"القائد" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Comandante
        
    • Capitão
        
    • líder
        
    • chefe
        
    • General
        
    • comando
        
    • Führer
        
    • Capitã
        
    Quando um Comandante enlouquece, perde o direito à supremacia. Open Subtitles حين يصبح القائد مجنونا يسقط حقه في السيادة
    E vamos receber o Lorde Dougal McAngus, Comandante supremo do Rei, e eunucos são os seus preferidos. Open Subtitles بالإضافة إلى أننا دعونا اللورد دوجال ماكانغوس, القائد الأعلى وكما تعرف, فالمخصيين هم المفضلين لديه
    Sou o Comandante Armin Harbinger e estou a chefiar esta missão. Open Subtitles أنا القائد أرمين هاربينجر . أنا مسئول عن هذه العملية
    DC (off): Ok, agora precisamos decidir o que vamos perguntar ao Capitão. TED ديفيد: حسنًا، الآن يجب أن نُقرر ماذا نُريد أن نسأل القائد.
    O Capitão não pode fazer-nos esperar aqui para sermos massacrados. Open Subtitles القائد لا يمكنه جعلنا جميعا نجلس هنا ننتظر لنذبح
    Daqui líder Azul para motos azuis. Estampem-nos contra as vossas Jet Walls. Open Subtitles من القائد الأزرق إلى الدراجات الزرقاء تخلصوا منهم عن طريق الجدران
    Ontem à noite, em Wanxian nos estreitos do Yang-tsé, dois navios britânicos lutaram com o chefe militar local. Open Subtitles في الليلة الماضية عند وانجزيان عند مضيق اليانجتسي تقاتلت سفينتان حربيتان بريطانيتان مع القائد العسكري المحلي
    O Comandante em chefia já deu a sua autorização. Vamos proceder. Open Subtitles أصدر الرئيس القائد الأعلى للجيش إذناً نهائياً يأمرنا بمباشرة العملية
    Só tive de deixar porque tu és o Comandante. Open Subtitles أنا فقط سمحت لك بفعلها لأنك القائد الأعلى
    Comandante, assim que o primeiro triturador bater no chão, tem de dizer-me. Open Subtitles والآن أيها القائد بمجرد أن تضرب الكساره الأولى لقد ضربت لتوها
    Isto é um incêndio em gravidade zero, Comandante. Tentei avisá-la. Open Subtitles هذا حريق خطر جدا لقد حاولت تحذيرك أيتها القائد
    Não é a única coisa estranha nesta zona do espaço, Comandante, onde as coisas nem sempre são tão normais como nos planetas centrais. Open Subtitles ليس فقط الشذوذ نهاية الفضاء هذه ، أيها القائد حيث الأشياء لا تكون دائماً سهلة كما هو الحال في الكواكب المركزية
    E se chegas a Zion e o Comandante espetar contigo no presídio? Open Subtitles ما الذي سيحدث عندما تعود الى زايون ويضعك القائد في المعتقل؟
    Chega de conversa, se o Capitão mantiver a disciplina, eu concordo. Open Subtitles قلت ما يكفى. إذا القائد سيبقى على الأنضباط. أنا أوافق.
    Parece ser uma sonda, Capitão, de uma inteligência desconhecida para nós. Open Subtitles يبدو أنه مِسْبار، أيها القائد من مخلوقات ذكية مجهولة لنا.
    Detecto uma corrente de nitrogénio-oxigénio por detrás daquela formação de calcite, Capitão. Open Subtitles أرصد قراءة تدفق أكسيد النيتروجين وراء تلك البنية الكَلْسية، أيها القائد.
    Acabei por tratar-me e, agora, ouço tão bem como o senhor, Capitão. Open Subtitles في نهاية الأمر، عولجتُ والآن يمكنني السماع كما تسمع، أيها القائد.
    Capitão Algren, interessa-me muito saber quantos samurais tem Katsumoto. Open Subtitles القائد الجرين اريد معرفة عدد الساموراي مع كاتسوموتو
    Choramos a morte de um líder audaz cuja corajosa ordem de evacuação... Open Subtitles و نحن نرثى القائد الملهم الذى ألهمته شجاعته بإصدار أمر الأخلاء
    Mas um verdadeiro chefe sabe bem quandosemostrargeneroso com os seus subordinados. Open Subtitles لكن القائد الحقيقي عندما يرغب يستطيع دائما الصفح عن تابعيه
    Na presença do General Zilong, um dos cinco "Generais Tigre", Open Subtitles في حظور القائد زيلونج واحد من القادة النمور الخمسة
    Mas precisa de acreditar nisso enquanto está no comando hoje. Open Subtitles ولكن لابد أن تؤمن بهذا لو أنك القائد اليوم
    Ele era da opinião que se o Führer queria esta parte da Polónia germanizada, então quanto mais depressa fosse feito melhor. Open Subtitles كان ذلك رأيه : إذا القائد أراد هذا جزء من بولندا مُؤلمن فكُلما كان أسرع كان أفضل
    Disse à Capitã que precisava de conversar com ela hoje. Open Subtitles لقد أخبرت القائد بأننى أحتاج للجلوس و محادثتها اليوم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more