"بالاضافة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Além disso
        
    • Além de
        
    • E mais
        
    • Aliás
        
    • também
        
    • incluindo
        
    • Além do mais
        
    • para além
        
    • Alem
        
    Além disso, o stress não pode ser bom para o bebé. Open Subtitles بالاضافة, الى ان الإجهاد لا يمكن ان يكون جيداً لطفلك
    Além disso, caso este tenha sido o último jogo que joguei, pelo menos, foi um bom jogo, certo? Open Subtitles بالاضافة, اذا كانت هذه اخر مباراة العبها ابداً على الاقل كانت جيدة , اليس كذلك ؟
    Além disso, achámos alguns elementos de extracto de beladona. Open Subtitles بالاضافة الى ذلك وجدنا بعض عينات من البيلادونا
    Além de, é claro, a vida dela? Tic-tac... Tic-tac... Open Subtitles بالاضافة الى, حسنا,تعرفين حياتها؟ الوقت يمر لا اعرف
    E mais, não tens mais ninguém para além do teu irmão. Open Subtitles بالاضافة , ليس لديك شئ لتعود للمنزل إليه عدا شقيقك
    Isso é ser pai, Lloyd. Aliás, troquei as tuas fraldas sujas durante 20 anos. Open Subtitles هذه تسمى أبوّة يا لويد بالاضافة انا كنت اغير لك الحفاضاظ ل20 سنة
    Além disso, temos o laboratório hidropônico que produz algum oxigénio. Open Subtitles بالاضافة الي امتلاكنا لمعمل الزراعة المائية سينتج بعض الاوكسجين
    Além disso, a escuta ao telefone não era propriamente legal. Open Subtitles بالاضافة ان التجسس على هاتف لم يكن بطريقة مشروعة
    É hereditário. Além disso, estava na sua mãe morta para sempre. Open Subtitles إنه وراثي ، بالاضافة الى ذلك كنت داخل أُمك الميتة
    Além disso, não estavam à procura da carga. Procuravam-no a si. Open Subtitles بالاضافة الى انهم لا يسعون خلف الحمولة إنهم يسعون خلفك
    Além disso, ele treina à esquina do meu motel. Open Subtitles بالاضافة, انه يتدرب حول زاويه من فندقي الصغير.
    Além disso, a menina tem um crachá. Aqui mesmo. Open Subtitles بالاضافة الى ذلك, أنتي ترتدي شعار عليه أسمي,هنا
    Além disso, serei o vosso guia aos meandros do centro operacional. Open Subtitles بالاضافة الى ذلك سوف أكون مرشدكم للعجائب في مركز العمليات
    Para Além disso, estava com fome. Tem calma, Selena. Open Subtitles بالاضافة, لقد كنت جائعة هدئي من روعك سلينا
    Além disso, com todos os processos judiciais e teorias da conspiração... não querem que o público pense que estavam a espiar. Open Subtitles بالاضافة الى كل الدعاوى القضائية ونظريات المؤامره, فهم لا يريدون للعامه ان يعتقدوا بأنهم يتجسسون , كما تعلمين ؟
    Além disso, ainda não comecei as minhas compras de Natal. Open Subtitles بالاضافة الى انني لم ابدأ بالتسوف لعيد الميلاد بعد
    Além disso, ele é o único sustento da esposa e filho recém-nascido que passariam por muitas dificuldades se ele fosse detido. Open Subtitles بالاضافة لذلك , هو المعيل الوحيد لزوجته وطفله المولود حديثا والذين سيعانون من مصاعب جمة بينما هو في السجن.
    Além de que o Blake não nos largou o dia inteiro. Open Subtitles بالاضافة الى ذلك، بليك تم التنفس أسفل رقابنا طوال اليوم.
    E mais, acho que ele levou um tiro na bunda, mas não posso confirmar isso. Open Subtitles بالاضافة الى اعتقادى انه تلقى طلقة فى مؤخرته,لكنى لا استطيع ان اجزم بذلك
    Aliás, talvez tenha matado o coelho de turma. Open Subtitles بالاضافة الى انني ربما قد . قتلت الارنب الموجود في الصف
    Mas também as podia virar, rodar, e combinar de maneiras diferentes, a fim de criar padrões regulares ou padrões abstratos. TED بالاضافة الى ذلك, كنت قادرة على قلبها وتديرها وجمعها معا بطرق مختلفة لعمل نمط اعتيادي او نمط مجرد
    Postais, cartas, felicitações chegam abundantemente de Kankakee a Petaluma incluindo uma chamada de longa distância muito especial. Open Subtitles بطاقات ورسائل ومباركات تأي من جميع أنحاء الولايات بالاضافة الى اتصال خاص واحد طويل المدى
    Não é de esquerda. Além do mais, não escreve para ele. Open Subtitles إنها ليست جريدة يسارية، بالاضافة إلي أنه لا يكتب لها
    Que hotéis para além do Jackson aceitam residentes permanentes? Open Subtitles من غير بالاضافة الى جاكسون يقبلون النزل الدائمون
    Alem disso, André tem de ser mais rápido que o Zulu. Open Subtitles بالاضافة الي ان ,أندريا يجب ان يكون أسرع من ,زولو

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more