E também falei com amigos sobre a China e a Internet chinesa. | TED | و تحدثت أنا أيضاً لأصدقائي عن الصين و الإنترنت في الصين. |
Eu falei muitas vezes na Alemanha, em França e em diferentes partes do mundo, tive o privilégio de falar em 105 países. | TED | لقد تحدثت كثيرا في ألمانيا وفي فرنسا ، وفي أنحاء مختلفة من العالم وكان لي شرف التحدث في 105 دولة |
Quanto mais tentava falar com ele, menos amigável ele ficava. | TED | و كلما تحدثت معه أكثر، كلما أصبح أقل توددا. |
falou com o Embaixador sobre o ultimato dos seqüestradores? | Open Subtitles | هل تحدثت مع السفير بخصوص المهلة النهائية للمتمردين؟ |
Quando falaste com os teus pobres irmãos falaste de paz, Maria... hoje, um porta-voz de Joh Fredersen incita-os a insurgirem-se contra ele... | Open Subtitles | عندما تحدثت إلى إخوانك المساكين , تحدثت عن السلام يا ماريا اليوم يحثهم لسان جوه فريدريسن على أن يثوروا ضده |
Há pouco falei das campanhas, feitas por cidadãos, que estão a crescer. | TED | منذ دقائق قليلة، تحدثت عن حملة كل المواطنين التي بدات بالظهور. |
falei com a minha mulher e o meu manager. | Open Subtitles | لقد تحدثت فى الأمر مع زوجتى ومدير أعمالى |
Coronel Braddock, falei com os meus superiores e tratei da sua libertação, | Open Subtitles | أيها الكولونيل برادوك لقد تحدثت إلى رؤسائي و رتبت لاطلاق سراحك |
falei com ela no telefone... Estou ansioso para conhecê-la. | Open Subtitles | تحدثت اليها عبر الهاتف ولا اطيق الأنتظار لرؤيتها |
falei com um advogado e vamos processá-los por milhões. | Open Subtitles | لقد تحدثت مع محامٍ, سنرفع دعوة قضائية بالملايين |
Não são problemas mentais. falei com o médico dele. | Open Subtitles | إنها ليست مشاكل عقلية لقد تحدثت مع طبيبه |
Acabei por falar com o homem durante uns cinco minutos. | TED | في النهاية تحدثت مع هذا الرجل لخمس دقائق تقريبًا. |
Acabei de falar com a Sra. Bracus... ela disse que alguém Ihe roubou metade do fornecimento de comida que estava no barracão nas últimas duas horas. | Open Subtitles | أنا قد تحدثت للتو مع السيدة براكوس لقد قالت أن شخصاً ما قد سرق نصف مخزونها من الطعام من المخباً خلال الساعتين الماضيتين |
O coronel Hawthorne esteve em Chosin. Ela falou com ele? | Open Subtitles | الكولونيل هاوثورن كان في تشوسين هل تحدثت معه ؟ |
Isso tem aí a noite toda. falou com a Geraldine? | Open Subtitles | هذا يحوى كل احداث الليلة هل تحدثت مع جيرالدين؟ |
Ela falou contigo através do dispositivo de mão Goa'uid? | Open Subtitles | هل تحدثت إليك عبر جهاز الجواؤلد اليدوى ؟ |
Ei, tu é que falaste comigo sobre como ele tinha sido influenciado, então, se ele vem para o jantar, é uma coisa boa, certo? | Open Subtitles | أنت الرجلَ الذي تحدثت معه وأخبرَتني كيف أصبح مغسول الدماغَ إذن إذا كان يأتى من أجل العشاءِ ذلك شيء جيد، صح ؟ |
falaste com Jeremy e Brian sobre a festa da Karen? | Open Subtitles | هل تحدثت مع جيرمي وبراين عن حضور حفلة كارين؟ |
Posso ter falado com ela uma ou duas vezes se tanto. | Open Subtitles | من المحتمل أني تحدثت إليها مرة أو مرتين0 ولو حدثتها000 |
Eu Conversei com a mãe e quero que ela seja feliz. | Open Subtitles | انظر, لقد تحدثت مع أمي وأنا أريدها أن تكون سعيدة |
Mas falo da minha recuperação porque quero criar mudanças. | TED | ولكنني تحدثت عن تعافيَّ لأنني أريد إحداث تغيير. |
Quando aterrei na Terra, conheci uma mulher que falava de um sítio para lá da zona morta. | Open Subtitles | عندما هبطت للمرة الأولى على الأرض قابلة إمراة تحدثت عن مكانٍ في ماوراء منطقة ميته |
Quando a lenda fala do cálice que continha o sangue de Cristo refere-se realmente ao ventre feminino que carregou a linhagem real de Jesus. | Open Subtitles | عندما تحدثت الأسطورة عن .. الكأس التي احتوت دم المسيح كانت في الواقع تتحدث عن رحم المرأة .. الذي حمل نسل المسيح |
Como se sentiria se eu falasse mal de seu pai? | Open Subtitles | بما كنتي ستشعرين لو تحدثت بصورة سيئة عن والدك |
falaste com o secretariado da Ásia este antes de falares comigo? | Open Subtitles | تحدثت مع مكتب شرق آسيا قبل أن تتحدث معي ؟ |
Tive uma longa conversa com aquela senhora da terapia musical. | Open Subtitles | تحدثت طويلاً مع تلك السيدة فى مركز العلاج الموسيقى |
Se admitirem públicamente aos homens com quem falaram... que tudo era mentira, podem salvar a vida. | Open Subtitles | اذا اعترفت علانية للرجال الذين تحدثت اليهم ان كل ما قلته اكاذيب ستنجو بحياتك |
Miudo, a próxima vez que ela fale assim, mija-lhe em cima. | Open Subtitles | أيها الطفل.. إذا تحدثت هكذا مرةً أخرى تبول على فستانها |