"تركي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • deixar-me
        
    • deixar
        
    • deixado
        
    • turco
        
    • Turk
        
    • deixei
        
    • deixares
        
    • turca
        
    • peru
        
    • deixas
        
    • turcos
        
    • saí
        
    • abandonar
        
    • abandonar-me
        
    • deixarem
        
    Podes deixar-me se quiseres, mas sai do carro, por favor! Open Subtitles تستطيعين تركي إذا أردتِ فقط أخرجي من السيارة، أرجوكِ
    Vai deixar-me aqui um papel que me permita estar aqui com o homem da Guiné.? Open Subtitles هل ستترك معي ورقة تقول أنك موافق على تركي مع هذا الرجل هنا؟
    Sejam sérios. Não sei quantas vezes fui censurado no parque por deixar os meus filhos brincarem no chão. TED لا أستطيع ان أذكر عدد المرات التي وُبخت في الحديقة بسبب تركي لأطفالي يلعبون في الساحة.
    Podias ter-me deixado lá. E talvez devesses tê-lo feito. Open Subtitles كنتِ لتتركيني هناك، ربّما تعيّن عليكِ تركي هناك
    Não me importaria se descobrisse que o teu avô materno era turco. Open Subtitles أنا لا أهتم أذا كان جدك .الأكبر من أصل تركي
    Não podes deixar-me aqui. - E os federais? Open Subtitles أنت لا تستطيع تركي هنا ماذا عن الفدراليين؟
    Não pode deixar-me! Não consigo fazer isto sozinha. Open Subtitles أنت لا تستطيع تركي أنا لا أستطيع فعل ذلك بمفردي
    Não podem fazer isto! Não podem simplesmente deixar-me aqui para morrer! Open Subtitles لا يمكنكم فعل ذلك لا يمكنكم تركي هنا لأموت، لا يمكنكم
    Não meu, tu não podes deixar-me aqui desta maneira. Open Subtitles ماذا؟ لا يا رجل لا يمكنك تركي هنا، ليس هكذا
    E o senhor prefere deixar-me morrer do que consederar o facto de que o que quer que se passe comigo não tem nada a ver com o meu peso. Open Subtitles و أنت تفضل تركي أموت على التفكير بحقيقة أنه ربما ما بي ليس له علاقة بوزني
    Tenho as chaves, caso me queiras deixar no mato. Open Subtitles معي المفاتيح إذا أردت تركي في الغابة هنا
    Não te posso deixar, assim como tu não me podes deixar. Open Subtitles عدم مقدرتي على تركك أكثر من عدم مقدرتك على تركي.
    É assim que agradece por trazer o seu marido para casa, em vez de o deixar na rua, neste estado vergonhoso. Open Subtitles أهذا شكري على إحضاره للبيت وعدم تركي له في الشارع بهذه الحالة المخزية ؟
    Podia ter-me deixado morrer no incêndio, mas não o fez. Open Subtitles كان بإمكانك تركي في تلك النيران، ولكنك لم تفعل
    Você me trouxa de volta. Deveria ter deixado assim! Open Subtitles أنت الذي أعدتني ، كان يجب عليك تركي ميتة.
    Se virem sair o cigano, o turco ou a namorada antes de mim, matem os sacanas. Open Subtitles إذا رأيت ذلك الغجري أو تركي أو صديقتهم الثالثه يخرجون قبلي اطلق النار عليهم
    Bom, depois de despedir da minha irmã... fui a um banho turco que parecia ser muito estimulante. Open Subtitles حسنا، بعد أان ايقظتني أختي ذهبت الى حمام تركي وقد انعشني تماما
    Ontem à noite, o Turk e eu estávamos...tu sabes, "a curtir"... Open Subtitles ليلة أمس، تركي وأنا كُنْتُ، تَعْرفُ , messin ' حول.
    Na segunda semana que deixei a heroína, ou como estou pela Claire ser raptada pelo anormal que tentou matar-me? Open Subtitles بالأسبوع الثاني من تركي للهروين أو كيف حالي عندما كلير اختُطفت من قبل المعتوه الذي حاول قتلي؟
    Bom, obrigada novamente por me deixares ficar aqui. Open Subtitles حسناً، شكراً لكِ مرة أخرى، على تركي أبقى هنا.
    Esfaquear alguém no rabo é considerado a vingança turca. Open Subtitles لذا فإن اي شخص يمكنه ان يطعنك بالة حادة بمؤخرتك .. فإن هذا يعتبر إنتقاما تركي
    — Não. — peru fumado com bacon? TED موظف التوصيل: تركي مدخن مع لحم مقدد؟ بي أم: لا.
    Não me deixas ter dois minutos de prazer? Open Subtitles لا تَستطيع تركي دقيقتين من المتعة هنا؟
    10.000 turcos com cimitarras, e o teu pai com uma faca de sobremesa. Open Subtitles و 10.000 تركي بسيوفهم وأبوك يواجههم بسكين فواكه
    No período entre as 4 horas em que saí e ao chegar ao topo da represa, às 6, o tempo mudou. Open Subtitles بين تركي هذا عند الرابعة و الوصول فوق الزلال عند السادسة تغير الطقس
    Obrigada por me abandonar. Tive que apanhar um táxi. Open Subtitles شكراً لكِ على تركي إضطررت أن أستقل سيارة أجرة
    Não podes ir embora assim. Não podes abandonar-me, enquanto ela destrói tudo o que o meu pai construiu, tudo o que tu construíste. Open Subtitles لا يمكنك تركي وحيدة,بينما تهدم هي كلّ شئ
    Obrigada por me deixarem partilhar esta tempestade que é a minha vida. Open Subtitles شكرا علي تركي اشارك فى هذة العاصفة الابدية التي هي حياتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more