Tenho a minha Madonna própria em Roma. Porque não voltas comigo? | Open Subtitles | لدي مادونا خاصتي في روما لماذا لا تعود معي ؟ |
Vou acabar de fazer as malas antes que volte. | Open Subtitles | سأُحاول الانتهاء من حزم الحقائب قبل أن تعود. |
Quero que voltes e a beijes... com essa boca. | Open Subtitles | إريدك أن تعود إليها .. وتقبلها بهذه الشفاه |
A quem é que eles pensam que o corpo pertence? | Open Subtitles | إذاً من يظنون الشخص الذي تعود له الجثة ؟ |
Há o problema de base da alteração, quando elas voltarem, podem substituir alguns pássaros que existem que as pessoas realmente conhecem e amam. | TED | الآن هناك مشكل أساسي صغير وهو أنه عند عودة هذه الكائنات قد تعود بعض الطيور الموجودة والتي يعرفها الناس جيدا ويحبونها. |
Não, eu sei que ela voltará. Estou estupendo, a sério. | Open Subtitles | أنا أعلم انها سوف تعود انا بحالة رائعة حقاً |
É impossível! Pode ir e não voltar que eu não me importo. | Open Subtitles | أنت فظيع، يمكنك أن تذهب ولا يهمني أن لم تعود أبداً |
Assim que a Mulan casar, tu voltas ao teu posto antigo. | Open Subtitles | فى لحظة زواج فا مولان . فسوف تعود لعملك القديم |
voltas para casa, poupas o teu dinheiro e voltas para a escola... | Open Subtitles | تعود إلى المنزل تحفظ مالك تعود إلى الكلية استمع الي الان |
Sugiro que volte a Nova York fique tranquilo e deixe-nos cuidar disto. | Open Subtitles | وأقترح ان تعود إلي نيويورك وتطمئن ودعنا نحل نحن هذه المسألة |
Espero bem que ela volte para ele. Nunca o vi assim. | Open Subtitles | آمل بأن تعود إليه، لم يسبق وأن رأيته بهذه الحال |
Vai à feira que quiseres desde que não voltes sem noiva, entendido? | Open Subtitles | إذهب إلى المعرض حيثما تحبّ لكن لا تعود بدون خطيبة مفـهــوم؟ |
Agora presta atenção. Quero que voltes à casa de Walter Smith. | Open Subtitles | الآن اسمعنى جيداً أريدك أن تعود إلى بيت ولتر سميث |
Narnia pertence aos narnianos, tal como pertence ao homem. | Open Subtitles | نارنيا تعود ملكيتها للنارنيين كما تعود ملكيتها للبشر |
Só precisamos de proteger mais locais que estão em risco para poderem encher-se de novo com vida. | TED | إلا أننا بحاجة إلى حماية مناطق أكثر معرضة للخطر، لكي تعود برية ومليئة بالحياة مجدداً. |
Nada a mudará e ela não voltará à igreja. | Open Subtitles | لا شيء سيغيرها ولن تعود مجدداً إلى الكنيسة |
Eu dir-te-ei quando estiver a ir para casa num jacto. | Open Subtitles | أنا سأخبرك حالما أنا على طائرة تعود إلى البيت. |
Das 46 lamelas, 18 pertencem a vítimas conhecidas do Carniceiro. | Open Subtitles | من الـ46 شريحة، تعود 18 منها لضحايا معروفين سابقاً |
Filho, podias facilmente ter voltado à festa e tê-la morto. | Open Subtitles | بُني، كان يمكن أن تعود بسهولة إلى الحفلة وقتلها |
Esta situação continuou assim um ano, durante o qual o meu desejo por uma prostituta voltou gradualmente. | Open Subtitles | ذلك استمر لسنة كاملة اثناء ذلك بدأت رغبتي في ممارسة الجنس مع عاهرة تعود تدريجيا |
Estou a pensar contar tudo à Ruth, quando ela voltar! | Open Subtitles | أنا على وشك اتخاذ قرار بإخبار روث عندما تعود |
Não espero que as coisas voltem ao normal imediatamente. | Open Subtitles | أنا لا أتوقع أن تعود مباشرة لوضعها الطبيعي. |
Diz que vai à casa de banho e regressa dois dias depois. | Open Subtitles | تقول أنها ذهبت إلى المرحاض ثم تعود إلى هنا بعد يومين |
Estaria à espera até hoje que ela voltasse para casa. | Open Subtitles | كنت سأنتظرها حتى تعود إلى المنزل، تماما مثلك أنت. |