"حرا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • liberdade
        
    • libertado
        
    • livre
        
    • à solta
        
    • independente
        
    • liberto
        
    Se o Deckert fica no poleiro, ficas sem liberdade não tarda. Open Subtitles لأن لو ديكيرت أخذ الحرية، لن تكون حرا لمدة طويلة
    É fácil ter coragem em liberdade e entre amigos. Open Subtitles من السهل ان يكون المرؤ شجاعا عندما يكون حرا ومع اصدقائه
    Posso perguntar porque está ainda em liberdade, havendo provas suficientes que justificam a sua detenção? Open Subtitles هل لى ان اسألك عن كيفية كونك حرا حتى الآن, لانه كما يبدو هناك العديد من الادلة الكافية لتبرير القبض عليك ؟
    Estou pronta a admitir tudo para o Rusi ser libertado. Open Subtitles لكن أنا مستعدة للقيام بأي شئ كي أراه حرا
    Por outro lado, temos que ter uma economia livre e aberta da forma que os conservadores gostavam. TED على الجانب الآخر، علينا أن نخلق اقتصادا يكون حرا ومفتوحا بالطريقة التي كان يفضلها المحافظون.
    E ele pára se o deixarmos à solta? Open Subtitles وهل خطر ببالك انه سيتوقف لو تركناه يجرى حرا ؟
    Tentei... ser livre e independente, como a mãe, mas... nunca tive oportunidades. Open Subtitles أعنى أن أعيش حرا ولا أخدع أخدع أحدا لكن لا أعرف , يبدو أنى لا أستطيع أن أجد فرصة لذلك
    Peço que o Sr. Morrison seja posto em liberdade por uma caução de 50000 dólares até à revisão do processo. Open Subtitles سيادة القاضي, قدمت طلب كفالة بمبلغ 50 الف دولار اطلب ان يظل السيد.موريسون حرا حتي وقت استئنافه
    Quando estiver em liberdade. contacto-vos com a informação. Open Subtitles عندما أصبح حرا أتصل بك وأخبرك بالمعلومات
    Sabes, apercebi-me que vivia na terra da liberdade, sem ser livre. Open Subtitles انظر ، لقد أدركت أنى كنت أعيش بأرض الحرية دون أن أكون حرا بالفعل
    E se permitirem que fique em liberdade as coisas estão mesmo a correr mal! Open Subtitles و إذا سمح له بالبقاء حرا عندها هناك شيء ما خطأ حقا يحدث هنا
    Ele contou-nos os vossos objetivos, os planos para atacar o Movimento convencional e neste momento está em liberdade. Open Subtitles لقد أخبرنا بمخططاتك عن خططك لتقويض الحركة التيارية وهو الآن يرحل من هنا حرا بينما نحن نتحدث
    - Isto? É o meu passaporte para a liberdade, detetive. Open Subtitles هذا كارت خروجي حرا من السجن ايتها المحققة
    Gostava de ter alguns anos de liberdade, no fim da vida. Open Subtitles أريد أن أكون حرا في آخر سنوات حياتي
    Dobby só pode ser libertado se o seu senhor lhe der roupa de presente. Open Subtitles ودوبى يصبح حرا فقط عندما يهديه سيده ملابس
    Decidi não fazer este semestre. Vou ficar até o Zach ser libertado. Open Subtitles قررت أن أتغيب هذا الفصل سأبقى حتى يصبح زاك حرا
    As pessoas que a têm não vão negociar até que o Milgram seja libertado. Open Subtitles الاشخاص الذى يملكونهم لن يتفاوضوا ما لم يكن " مليجرام " حرا
    Se se aguentar uma semana livre, terá hipótese de se manter livre. Open Subtitles أسبوع . لو كان طليقا لأسبوع ، هناك فرصة ليبقى حرا
    Meritíssimo, a verdade é que Capone é um assassino que sairá livre. Open Subtitles سعادتك , الحقيقة ان كابون هو قاتل و سيصبح حرا طليقا
    "Só quero ser livre e viver a minha vida como me apetece". Open Subtitles كل ما أريده هو أن أكون حرا وأعيش حياتي كما أريد
    Vai destruir a nossa aldeia Se o deixarmos por aí à solta Open Subtitles و سيوقع الخراب في قريتنا إذا ما تركناه حرا
    Com o devido respeito temos um inocente preso, e um assassino à solta. Open Subtitles سيدتي , مع كامل احترامي نحتجز الرجل البريء والقاتل مازال حرا طليقا
    Não deixe que ela o domine, seja você mesmo, independente. Open Subtitles لاتدعها تهيمن عليك. كن كما نت. -كن مستقل.كن حرا
    Meu, sabe bem estar liberto daquela anã. Open Subtitles يا صاح ، شعور جيد أن تكون حرا من القيود

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more