Se o Deckert fica no poleiro, ficas sem liberdade não tarda. | Open Subtitles | لأن لو ديكيرت أخذ الحرية، لن تكون حرا لمدة طويلة |
É fácil ter coragem em liberdade e entre amigos. | Open Subtitles | من السهل ان يكون المرؤ شجاعا عندما يكون حرا ومع اصدقائه |
Posso perguntar porque está ainda em liberdade, havendo provas suficientes que justificam a sua detenção? | Open Subtitles | هل لى ان اسألك عن كيفية كونك حرا حتى الآن, لانه كما يبدو هناك العديد من الادلة الكافية لتبرير القبض عليك ؟ |
Estou pronta a admitir tudo para o Rusi ser libertado. | Open Subtitles | لكن أنا مستعدة للقيام بأي شئ كي أراه حرا |
Por outro lado, temos que ter uma economia livre e aberta da forma que os conservadores gostavam. | TED | على الجانب الآخر، علينا أن نخلق اقتصادا يكون حرا ومفتوحا بالطريقة التي كان يفضلها المحافظون. |
E ele pára se o deixarmos à solta? | Open Subtitles | وهل خطر ببالك انه سيتوقف لو تركناه يجرى حرا ؟ |
Tentei... ser livre e independente, como a mãe, mas... nunca tive oportunidades. | Open Subtitles | أعنى أن أعيش حرا ولا أخدع أخدع أحدا لكن لا أعرف , يبدو أنى لا أستطيع أن أجد فرصة لذلك |
Peço que o Sr. Morrison seja posto em liberdade por uma caução de 50000 dólares até à revisão do processo. | Open Subtitles | سيادة القاضي, قدمت طلب كفالة بمبلغ 50 الف دولار اطلب ان يظل السيد.موريسون حرا حتي وقت استئنافه |
Quando estiver em liberdade. contacto-vos com a informação. | Open Subtitles | عندما أصبح حرا أتصل بك وأخبرك بالمعلومات |
Sabes, apercebi-me que vivia na terra da liberdade, sem ser livre. | Open Subtitles | انظر ، لقد أدركت أنى كنت أعيش بأرض الحرية دون أن أكون حرا بالفعل |
E se permitirem que fique em liberdade as coisas estão mesmo a correr mal! | Open Subtitles | و إذا سمح له بالبقاء حرا عندها هناك شيء ما خطأ حقا يحدث هنا |
Ele contou-nos os vossos objetivos, os planos para atacar o Movimento convencional e neste momento está em liberdade. | Open Subtitles | لقد أخبرنا بمخططاتك عن خططك لتقويض الحركة التيارية وهو الآن يرحل من هنا حرا بينما نحن نتحدث |
- Isto? É o meu passaporte para a liberdade, detetive. | Open Subtitles | هذا كارت خروجي حرا من السجن ايتها المحققة |
Gostava de ter alguns anos de liberdade, no fim da vida. | Open Subtitles | أريد أن أكون حرا في آخر سنوات حياتي |
Dobby só pode ser libertado se o seu senhor lhe der roupa de presente. | Open Subtitles | ودوبى يصبح حرا فقط عندما يهديه سيده ملابس |
Decidi não fazer este semestre. Vou ficar até o Zach ser libertado. | Open Subtitles | قررت أن أتغيب هذا الفصل سأبقى حتى يصبح زاك حرا |
As pessoas que a têm não vão negociar até que o Milgram seja libertado. | Open Subtitles | الاشخاص الذى يملكونهم لن يتفاوضوا ما لم يكن " مليجرام " حرا |
Se se aguentar uma semana livre, terá hipótese de se manter livre. | Open Subtitles | أسبوع . لو كان طليقا لأسبوع ، هناك فرصة ليبقى حرا |
Meritíssimo, a verdade é que Capone é um assassino que sairá livre. | Open Subtitles | سعادتك , الحقيقة ان كابون هو قاتل و سيصبح حرا طليقا |
"Só quero ser livre e viver a minha vida como me apetece". | Open Subtitles | كل ما أريده هو أن أكون حرا وأعيش حياتي كما أريد |
Vai destruir a nossa aldeia Se o deixarmos por aí à solta | Open Subtitles | و سيوقع الخراب في قريتنا إذا ما تركناه حرا |
Com o devido respeito temos um inocente preso, e um assassino à solta. | Open Subtitles | سيدتي , مع كامل احترامي نحتجز الرجل البريء والقاتل مازال حرا طليقا |
Não deixe que ela o domine, seja você mesmo, independente. | Open Subtitles | لاتدعها تهيمن عليك. كن كما نت. -كن مستقل.كن حرا |
Meu, sabe bem estar liberto daquela anã. | Open Subtitles | يا صاح ، شعور جيد أن تكون حرا من القيود |