"حقيقية" - Translation from Arabic to Portuguese

    • real
        
    • reais
        
    • mesmo
        
    • grande
        
    • uma
        
    • um
        
    • verídica
        
    • realmente
        
    • existem
        
    • existe
        
    • verdadeira
        
    • verdade
        
    • verdadeiro
        
    • verdadeiras
        
    • sério
        
    Mas pela primeira vez em três décadas desde o início desta epidemia temos uma oportunidade real de controlar o VIH. TED ولكن للمرة الاولى خلال ثلاثة عقود من هذا الوباء لدينا فرصة حقيقية للسيطرة على فيروس نقص المناعة البشرية.
    Espera-se que os escritores multiculturais contem histórias reais, não tanto as imaginárias. TED يُتَوَقَّع من الْكُتَّاب متعددي الثقافات أن يرووا قصصا حقيقية, وليس خيالية.
    Mas mesmo que o tivessem feito, ela não é real. Open Subtitles نعم، لكن حتى إذا كان عندهم، هي ليست حقيقية.
    Você tem um grande talento e eu aproveite-me dele. Open Subtitles لديك موهبة حقيقية. أنا قدمت أكثر من ذلك.
    É uma bomba verdadeira. Até podemos rebentar o balão. TED إنها مضخة حقيقية. يمكن بالفعل أن تفرقع البالون.
    Foi um verdadeiro golpe de sorte, coronel, ter recuperado o cofre. Open Subtitles لقد كانت استعادة الخزينة ضربة حظ حقيقية يا حضرة العقيد
    É uma história verídica acerca dos EUA, nos dias de hoje. A doença a que me refiro é, na realidade, os acidentes rodoviários com crianças. TED انها ليست خرافة انها قصة حقيقية عن الولايات المتحدة اليوم وهذا المرض الذي أتحدث عنه هو حوادث السيارات للأطفال
    Esta é a história original. Foi assim que aconteceu realmente. Open Subtitles إنها قصّة حقيقية تلك هي الطّريقة ولقد حدثت حقاً
    Temos uma oportunidade real de encontrar sinais de vida. TED لدينا لقطة حقيقية في العثور على علامات للحياة
    E enquanto prendo a vossa atenção, posso contar-vos a história real. TED وبينما انتباهكم كله معي، يمكنني أن أقص عليكم قصة حقيقية
    O outro aspeto do que está a acontecer na China é que há uma real necessidade de materiais. TED في جانب آخر من جوانب ما يحدث في الصين هو أن هناك حاجة حقيقية للمواد هناك.
    Você se envolve em situações reais, mas seu diálogo não é real. Open Subtitles أنت تقحم نفسك فى مواقف حقيقية ولكن لا تملك حواراً حقيقياً
    Este filme baseia-se em factos reais da vida de Frank W. Dux. Open Subtitles أحداث هذا الفـيلم مقتبسة من وقائع حقيقية فى حياة فرانك ديوكس
    Parece mesmo verdadeiro. O que está aqui a fazer? Open Subtitles تبدو حقيقية في الواقع ما الذي تفعله هنا؟
    Eu gosto de uma máquina que pareça mesmo uma máquina. Open Subtitles بينما أنا أحب الكاميرا التي تشعرك بأنها كاميرا حقيقية
    Isso foi uma grande ajuda para o filme, neste país. Open Subtitles لذا كان هذا مساعدة حقيقية للفيلم في هذا البلد.
    - Zeke, que grande porcaria. - Sim, uma das antigas. Open Subtitles يارجل ،زيك ،انها فوضى حقيقية اجل انها فوضى قديمة
    Imagino que gostava de ver se é real, talvez fazer um levantamento. Open Subtitles ‫أعتقد بأنك تريد التأكد من أنها حقيقية وربما تسحب بعضاً منها
    Sabem, o que a torna tão assustadora é o facto de ser verídica. Open Subtitles ما يجعل هذه القصّة مُخيفة جداً هي أنها حقيقية
    Tem gente neste vilarejo que realmente precisa da minha atenção. Open Subtitles يوجد أشخاص في هذا المخيم في حاجة حقيقية لرعايتي
    Os africanos da antiguidade criaram civilização, e os seus monumentos, que ainda existem, são um verdadeiro testemunho da sua grandeza. TED أفارقة العصور القديمة إبتكروا الحضارة و آثاراهم و تذكاراتهم ما زالت صامدة إلى يومنا هذا شهادة حقيقية على عظمتهم
    Mas agora somos uma verdadeira democracia. Já não existe corrupção. Open Subtitles لكننا الأن في ديمقراطية حقيقية حيث لن تجد الفساد
    Já escreveste uma verdade desde que te tornaste escritor? Open Subtitles هل كتبة كلمة واحدة حقيقية طوال حياتك كمؤلف؟
    Porque foi atacada por um urso, mas as mamas são verdadeiras. Open Subtitles ذلك لأنها كانت تحمل من قبل. لكن مشاركتها الثدي حقيقية.
    Falas da montanha como se fosse uma mulher a sério. Open Subtitles تتحدث عن ذلك الجبل كما لو كان امرأة حقيقية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more