"سيئ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • pena
        
    • horrível
        
    • péssimo
        
    • ruim
        
    • terrível
        
    • feio
        
    • um
        
    • maus
        
    • tão mau
        
    • grave
        
    • errado
        
    • más
        
    • merda
        
    • pior
        
    • péssima
        
    Sim, bem, é pena que não saibas para que servem as restantes. Open Subtitles نعم، حسنا، إنه شيء سيئ جدا أنّك لا تعرف إستعمال الباقي
    Isto é horrível! Algures há um Bender ainda pior que eu! Open Subtitles هذا سيئ, في مكان ما يوجد بيندر أكثر مني شراً
    O transito é péssimo às quartas-feiras, principalmente com as ruas estão molhadas. Open Subtitles المرور سيئ ايام الاربعاء خصوصاً عندما تكون الشوراع مبللة
    Claro, nem tudo é ruim, não me leve a mal, mas não tem a diversão dos Beach Boys. Open Subtitles ليست الكلمات.. ليس كل شيء سيئ لا تسئ فهمي لكنها ليست مثل مرح اغاني اولاد الشاطئ
    Isto é um escândalo terrível! Open Subtitles إن هذا سيكون له تأثير سيئ على الرأي العام , المفتشين
    Agora é que isto está feio. Agora é que estou bem lixado. Open Subtitles حسناً , هذا حقاً سيئ الآن أنا حقاً في وضع صعب الآن
    "Eu quero fazer de mau. Eu quero roubar um banco. TED اريد ان العب دور رجل سيئ. أريد سرقة بنك.
    - É o ouro que guardei em previsão de maus tempos. Open Subtitles ، أبقيت هذا ليوم سيئ . لم أعد بحاجة لهذا
    pena que é mais do que elas podem dizer de ti. Open Subtitles سيئ جدا .. هو أكثر من أنّهم يستطيعون القول لك
    É uma pena nunca poderes vir a testar essa teoria. Open Subtitles سيئ جداً أنت لَنْ تُصبحَ يُصادفُ لإختِبار تلك النظريةِ.
    "Que pena, é tão novinha. "Tem apenas duas semanas de vida." Open Subtitles سيئ جداً ، إنها صغيرة جداً أمامها إسبوعين فقط لتعيشهم
    Sexo, incrível, visceral, sensual, e a morte, morte horrível e aborrecida. Open Subtitles الجنس جميل و مثير و هناك الموت سيئ و ممل
    Os crocodilos, claro. Este é um horrível a quem ainda não demos nome. TED التماسيح، بالطبع، وهذا سيئ الطبع لم نعطه اسما بعد.
    Eu sei, é péssimo para o moral do grupo quando há um elemento que não tem espírito de equipa. Open Subtitles أعرف بأنه أمر سيئ بما يتعلق بالضمير عندما يكون شخص من خارج الفريق
    Isso é péssimo. Nunca deixaria que nada me afastasse da água. Open Subtitles هذا أمر سيئ جداً، فأنا لا أدع شئ ما يبعدني عن الماء
    Como astrónoma, eu posso dizer quão ruim é a poluição luminosa através do brilho das estrelas que eu vejo no céu. TED كعالمة فلك، أستطيع القول في الواقع كيف أن هذا التلوث الضوئي سيئ من خلال النجوم اللامعة التي أستطيع رؤيتها في السماء.
    Temos um passado terrível e eu ainda aqui estou. Open Subtitles نحن لدينا تأريخ سيئ لكن ما زلت هنا
    Se não estás habituada a usá-la, faz-te um corte feio. Open Subtitles إذا لم تكن على دراية بإلية التعامل معه، هبوط الشريحة يُمْكِنُ أَنْ يَعطيك قطع سيئ.
    Não preciso duma faísca para lembrar que é um lugar mau. Open Subtitles أنا لست بحاجة إلى شرارة للتذكير .أنّه كان مكان سيئ
    Os homens maus também tiveram impacto. Mas é preciso ser muito mau. Open Subtitles الرجال السيئين لهم تأثير أيضاً ولكن عليك أن تكون سيئ جداً
    Bem, se ele foi quase destruído, pode estar assim tão mau, agora? Open Subtitles حسنا، إذا كان أبيد تقريبا كم يمكن أن يكون سيئ الآن؟
    Ouça, eu sei que isto é... que é grave, se houvesse uma forma... de deixar isto passar. Open Subtitles حسنٌ، انظر انظر، أعلم أن هذا خطأ سيئ هل هناك أي طريقة لنتغاضى عن هذا
    E alguns escolhem o caminho errado, é só. Dizem que a vida é dura. Open Subtitles وبعض الناس يقومون بإختيار سيئ ذلك كل شيء انهم يقولون ان الحياة صعبة
    Mas para fazermos isso precisamos enfrentar uma epidemia de leis muito más. TED ولكن لعمل ذلك نحن نحتاج لمعالجة قانون خاص بالوباء سيئ بالفعل.
    A verdade é que não presto, mas isso vai mudar, eu vou mudar, é a última merda destas que faço. Open Subtitles الحقيقة بأنّي شخص سيئ لكن ذلك سيتغيّر سأتغيّر
    E é muito viril e impressionante, mas é uma altura péssima. Open Subtitles هذا ممتع , ومثير للإعجاب لكن حقاً, إنه توقيت سيئ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more