Acredites ou não, às vezes, a tua sabedoria infinita torna-se chata. | Open Subtitles | صدق أو لا تصدق , حكمتك الانهائية تصبح مملة أحياناً |
Mas Acredites ou não, as coisas nem sempre estiveram boas entre nós. | Open Subtitles | لكن صدق أو لا تصدق، لم نكُن على وفاق منذ البداية. |
Porque é mais fácil, uma troca simples, sem verdade ou consequência. | Open Subtitles | لإنه امر سهل تبادل بسيط دون صدق او عواقب لذلك |
Acredite ou não, viemos de muito mais longe do que ele. | Open Subtitles | صدق أو لا تصدق لقد جئنا من مسافة أطول منه |
Acredita no que quiseres, mas vou manter um suborno no cu. | Open Subtitles | صدق ما تريد أن تصدقه, ساضع الرشوة في مؤخرتي للإحتياط |
Há micróbios lá fora que fazem gasolina, Acreditem ou não. | TED | هناك مايكروبات تصنع الجازولين ، صدق أو لا تصدق |
Acredites ou não, estudei Poesia Francesa do Século 1 9. | Open Subtitles | صدق أو لا تصدق، درستُ الشعر الفرنسي للقرن التاسع عشر. |
Mesmo que não Acredites, antes eu ganhava a vida como modelo. | Open Subtitles | صدق او لا تصدق, لقد كنت اكسب عيشي ذات يوم من خلال عملي كعارضة ازياء |
Acredites ou não, ainda não encontrei uma resposta. | Open Subtitles | لكن صدق أو لا تصدق إنني لم أجد جواباً بعد |
E quando chovia, chovia um néctar doce que se infiltrava nos corações deixando um desejo de viver uma vida de verdade e beleza. | Open Subtitles | وحين كان المطر ينهمر، تساقط رحيق عذب غمر القلب رغبةً في عيش الحياة في صدق وجمال. |
É verdade que pediste ajuda para este caso? | Open Subtitles | هو صدق سألت عنه بعض المساعدة في هذه الحالة؟ |
É verdade que consegue ver como é que as pessoas vão morrer? | Open Subtitles | يا. هو صدق بأنك يمكن أن شاهدوا كيف ناس سيموتون؟ |
Esta é a frente de um glaciar, bastante pequena, Acredite ou não. | Open Subtitles | هذه واجهة كتلةٍ جليدية طافية، صغيرة نسبياً، صدق أو لا تصدق |
Acredite ou não, Tenente, eu também quero uma solução pacífica. | Open Subtitles | صدق أو لا تصدق أيها الملازم أريد حلاً سلمياً |
Acredita ou não, tudo o que eu quero agora é sentir-me normal. | Open Subtitles | صدق أو لا تُصدق،كل ما أريُده الآن،هو أن أبدا حياةً طبيعية |
Meu rapaz, se Deus quisesse ser peixe, seria uma baleia, Acredita seria uma baleia. | Open Subtitles | انتبه أيها الفتى، إن أراد الرب التمثل بشيء فسيكون كالحوت صدق ذلك، سيكون كالحوت |
Não podemos ligar para o "Acreditem ou Não", pois não iam acreditar. | Open Subtitles | لنستطيع إخبار ريبلي ، صدق أو لا تصدق لأنهم لن يصدقون |
Acho que ele nunca acreditou que não aconteceu entre nós, mas... | Open Subtitles | لا أظنه صدق بالفعل أن لا شيء حدث بيننا ولكن |
E acho, sinceramente, que ele achava que era mais fácil estar sozinho. | Open Subtitles | وأظن بكل صدق أنه يعتقد ،لمن السّهل التواجد وحيداً وتعلم ماذا؟ |
Então, honestamente, não sei como não levar para o lado pessoal. | Open Subtitles | لذا, بكل صدق لا أعرف لما لا تجعل الأمر شخصي |
Ele acreditava que eu podia fazer de tudo. Fez-me acreditar nisso. | Open Subtitles | لقد صدق أنّ بوسعي فعل أي شيء، جعلني أصدق ذلك |
E posso dizer-te com toda a honestidade que não me importo se nunca mais conseguir andar ou voar. | Open Subtitles | و أنا أستطيع أن أقول لك بكل صدق حيث لا يهم لو لا يمكنني المشي، أو حتى اطير كاللعينة |
Rastrear a sinceridade de sentimentos na imagem térmica de alguém pode ser um novo elemento de como nos apaixonamos e entendemos a atração. | TED | فتتبّع صدق المشاعر في صورة الشخص الحرارية قد يشكل حلقة جديدة في معرفة كيف نقع في الحب ونرى الانجذاب بين الآخرين. |
Se me virem ficar do teu lado, só estarei a provar que têm razão. | Open Subtitles | يظنونني منحازة لكم ضدّ قومي، وبهذا سأثبت صدق ظنّهم. |
Espero que um dia eu possa ser tão honesto assim com o senhor. | Open Subtitles | يمكننى فقط أن أتمنى أن أكون يوم واحد فى حالة صدق معك |
Amanhã saberemos o quão verdadeiro o meu amor é nos olhos de Alá | Open Subtitles | غداً نحن سَنَعْرفُ كَمْ صدق حبّي في عيونِ اللة |