Vão ter de encarar isto, mais cedo ou mais tarde. | Open Subtitles | يافتيات، لقد كنتنَّ ستواجهنَ هذا الشيطان عاجلاً أم آجلاً |
Se não o fizéssemos, mais cedo ou mais tarde o tornavam nisto. | Open Subtitles | لأننا إن لم نفعل عاجلاً أم أجلاً فلسوف يحولوا الجزيرة لهذا |
Desculpe por incomodar minha rainha. Recebemos um relatório urgente. | Open Subtitles | أعتذر عن إزعاجك يا مليكتي، تلقينا تقريراً عاجلاً. |
A partir de agora, não me ligue, se não for urgente. | Open Subtitles | والآن لا تتصل مرة أخرى ما لم يكن أمراً عاجلاً. |
Isso foi antes ou depois de que o golpeasses? | Open Subtitles | ذلك كَانَ عاجلاً أم آجلاً الذي منه ضَربتَه؟ |
Mas o Homem rapidamente mostrou a ganância que havia em seus corações. | Open Subtitles | ولكن عاجلاً كشف الرجال الطمع الذي في قلوبهم |
Oxalá oiças a mensagem depressa. A minha única preocupação, são os vizinhos. | Open Subtitles | اتمنى ان تسمعي هذه الرساله عاجلاً انا قلق فقط من الجيران |
A única ideia que tenho é a de que, um dia, talvez mais cedo, talvez mais tarde, darei uma ótima mãe. | Open Subtitles | أتعلم، إنّ الفكرة الوحيدة التي طرأت لي هي إنني في يوم ما، سواء عاجلاً أَمْ آجلاً سأكون والدة عظيمة |
Não sei, a bófia apanha-o mais tarde ou mais cedo. | Open Subtitles | لا اعلم ، الشرطه سوف يمسكوه عاجلاً ام آجلاً |
Mais vale dizer-lhes, General. Irao descobrir mais tarde ou mais cedo. | Open Subtitles | ربما يجب اخبارهم أيها الجنرال فسيعرفون بالأمر عاجلاً أم آجلاً |
Acabou de chegar isto para si. O homem disse que era urgente. | Open Subtitles | هذا قدّ وصل توّاً من أجلكَ، قدّ قال الرجل أنـّه أمراً عاجلاً. |
Sim, é urgente. "Imediatamente" significa urgente. | Open Subtitles | نعم، الأمر عاجل، على الفور، يعني أمراً عاجلاً |
Obrigada por nos poupar tempo ao não perguntar por que era urgente. | Open Subtitles | معنا نحن الاثنين بسؤالك لماذا كان أمراً عاجلاً |
Gostava de voltar a fazer isto, o quanto antes. | Open Subtitles | سأحاول أن أكررها مرة أخرى عاجلاً وليس آجلاً |
Eu sei que devia ter ligado antes, mas estou a ligar agora. | Open Subtitles | أعلم أنه كان عليّ أن أتصل عاجلاً لكني أتصل الآن |
antes da tua mãe se esconder, ela deve ter-te dito que a responsabilidade recairia sobre ti, que mais cedo ou mais tarde terias de usar o teu dom. | Open Subtitles | لا بد أن والدتك قبل أن ترحل, اخبرتك بأن المسؤوليّة تقع على عاتقك عاجلاً أم آجلاً ستستخدمين هبتك |
As três vítimas foram encontradas em zonas de passagem. O suspeito quer que sejam encontradas rapidamente. | Open Subtitles | وجد الضحايا الثلاثة في مناطق مزدحمة يريد المجرم أن يتم العثور عليهم عاجلاً أم أجلاً |
O primeiro efeito dominó de um debate econômico, que se John McCain não virar rapidamente, poderemos ver mais azul neste mapa e mais problemas para John McCain. | Open Subtitles | مع الانتصار الاول في مناظرة اقتصادية لذلك إذا لم يعدل جون ماكين من وضعه عاجلاً سنرى المزيد من اللون الازرق على الخريطة |
Quanto mais depressa lá chegarmos, mais tempo teremos para comemorar. | Open Subtitles | كلما وصلنا إلى هناك عاجلاً كلما كان لدينا وقت أكثر للاحتفال |
Se estás escondido, esconde-te melhor, porque vou encontrar-te depressa. | Open Subtitles | إن تختبئ بمكان ما، فتعمّق أكثر، لأنني سأجدك عاجلاً |
mais cedo ou mais tarda vai somar dois mais dois... e quando o fizer... não me vou afundar sozinho. | Open Subtitles | .عاجلاً ام أجلا ،سيتشكف ذلك وعندما يفعل ذلك , لن أسقط للأسفل بنفسي |
E se isso se diz em Londres, tem de casar em breve. | Open Subtitles | وإن كانت هذه الشائعة تدور في لندن فعليها أن تتزوج عاجلاً |