Diz-me uma coisa. Quantas fraldas já mudaste até agora? | Open Subtitles | أخبرني كم عدد الحفاظات التي غيرت لحد الأن؟ |
Em duas semanas, mudaste toda a dinâmica da casa. | Open Subtitles | بعد أسبوعين تماماً غيرت نظام المنزل بشكل كامل |
Sim. Mudei de nome como fazem os índios quando lhes apetece. | Open Subtitles | نعم غيرت اسمي مثل ما يفعل الهنود عندما يريدون ذلك |
Naquela altura ela tencionava mentir, mas mudou de ideias. | Open Subtitles | حينئذ نوت بوضوح أن تكذب لكنها غيرت رأيها |
Também queria que soubesses que, se mudares de ideias, estou disponível. | Open Subtitles | و أردت فقط إعلامك أنه إن غيرت رأيك فأنا موجود |
Se Ingrid tiver mudado de visão, podemos montar um caso falando em lavagem cerebral... ou mesmo insanidade temporária. | Open Subtitles | ان غيرت انغريد ولاءها يمكننا ان نقدم القضية على انها غسل دماغ او حتى جنون مؤقت |
Se mudar de ideias, eu quero ficar com ele. | Open Subtitles | حسناً، إن غيرت رأيك اعلمني فأنا أريده حقاً |
São os mesmos miúdos a quem mudaste as fraldas. | Open Subtitles | انهم نفس الاولاد الذين غيرت حفاظاتهم في الماضي |
Pensa na última vez em que julgaste alguém baseado no seu comportamento, especialmente numa altura em que sentiste que mudaste a tua opinião sobre uma pessoa. | TED | فكر بآخر لحظة حكمت فيها على شخص بناءً على سلوكه، وخصوصاً عندما تشعر حقاً وكأنك غيرت رأيك حول شخص. |
Eu estava num buraco! Tu mudaste tudo! | Open Subtitles | لقد كنت في حالة سيئة لما تقابلنا, لكنك غيرت كل شيء للأفضل |
Ou seja, sacudiste o meu mundo, mudaste a minha vida, maravilhaste-me. | Open Subtitles | اعني انك هززتِ عالمي غيرت حياتي و اعجبتيني |
Eu disse que não te ajudava, mas Mudei de ideias. | Open Subtitles | .اعلم اننى قلت انى لن اساعدك لكنى غيرت رأيى |
No entanto, Mudei de ideias em relação a uma coisa. | Open Subtitles | على الرغم من أنّني غيرت رأيي بشأن شيءٍ واحد |
Deveria ter pensado nisso... quando mudou de plano e se esqueceu de me avisar do plano alternativo. | Open Subtitles | كان يجب أن تفكر في هذا عندما غيرت الخطة ونسيت أن تخبرني عن الطلقة الثانوية |
Acho que ela mudou de ideias, quanto à biografia... | Open Subtitles | نعم والأن أعتقد أنها غيرت رأيها بشأن السيرة |
É aqui que nos vamos encontrar, se mudares de ideias... | Open Subtitles | هذا هو المكان حيث نقوم بالإجتماع إذا غيرت رأيك |
Se mudares de ideias, tem até o fim do dia porque Silver precisa editar esta noite, e tenho que... | Open Subtitles | حسنا, إذا غيرت رأيك لديك حتى نهاية اليوم لأن سيلفر تريد أن تحررهم الليلة وأنا علي أن |
E você terá mudado a lei para todos no corredor da morte. | Open Subtitles | و سوف تكون قد غيرت القانون لكل من حكم عليه بالعدام. |
É aí que nos vamos reunir, se mudar de ideias. | Open Subtitles | هذا هو المكان الذي نجتمع فيه إذا غيرت رأيك. |
E essa experiência mudou a forma como nós víamos os pássaros. | TED | وكانت هذه التجربة التي غيرت الطريقة التي نرى بها الطيور. |
Eu penso que a tecnologia alterou o fluxo do tempo. | TED | وأعتقد أن التكنولوجيا قد غيرت هذا التدفق من الوقت. |
Como Dawn, mas troquei duas letras para o tornar mais inesquecível. | Open Subtitles | مثل داون لقد غيرت حرفين لجعله اكثر سهولة في التذكر |
Tenho medo que, ao mudar as coisas más, também mude as boas. | Open Subtitles | أخشى إن غيرت الأشياء السيئة بهم أن أغير الأشياء الجيدة بهم |
Eu mudei-me, Alterei o endereço de e-mail e o meu número de telefone. Ele praticamente persegue-me. | Open Subtitles | لقد إنتقلت, غيرت من بريدي الإلكتروني, رقم هاتفي |
Sei que mudaram a vida das pessoas que ali viviam, mas também mudaram a imagem que os nova-iorquinos tinham da sua cidade. | TED | أنا أعلم أنها غيرت حياة الناس الذين يعيشون هناك، لكنها أيضا تغير الصورة الكاملة لسكان نيويورك من مدينتهم. |
As empresas de encontros alteraram as suas políticas de forma global depois de formalizarmos legalmente as nossas reclamações. | TED | فقد غيرت شركات المواعدة سياساتها على الصعيد العالمي بعد أن قدمنا شكوى قانونية. |
Se mudarmos a via hormonal nas moscas, elas vivem mais tempo. | TED | اذا غيرت ممر الهرمون في الذباب ,فإنها تعيش وقت أطول |