"في عجلة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • com pressa
        
    • pressa de
        
    • apressado
        
    • com tanta pressa
        
    • numa roda
        
    • na roda da
        
    • estamos com um pouco de pressa
        
    - Prazer em vê-lo. - Estou com pressa. Tenho de ir. Open Subtitles لقد سعدت لرؤيتك انا في عجلة من امري،يجب ان اذهب
    - Agora não, estou com pressa. - Finge que és meu pai. Open Subtitles ليس الآن ، أنا في عجلة من أمري تظاهر بأنك والدي
    Vai dizer aos homens na praia. Estamos com pressa. Open Subtitles إذهب وأخبر الرجال على الشاطئ إننا في عجلة
    Estava com pressa de sair de lá, e mandava SMS, mas perdi-a. Open Subtitles كانت في عجلة للخروج من هناك، تُراسل شخصاً ما، ولكنّي فقدتها.
    Não tenho pressa de voltar para a espelunca do motel. Open Subtitles أنا لست في عجلة من أمري للعودة إلي الفندق
    Tens estado apressado o dia todo e estamos aqui, no lugar mais romântico da Terra: Open Subtitles توقف , لقد كنت في عجلة طول اليوم ونحن هنا في أكثر البقاع رومانسية علي الأرض
    E ando com tanta pressa para provar que sou eu mesma outra vez, eu tenho feito erros estúpidos. Open Subtitles وأنا في عجلة من امري لإثبات نفسي مرة أخرى لقد ارتكبت الأخطاء الغبية , مثل اليوم
    Temos aqui muitas pessoas com pressa. Por isso, quando puder despachar-se... Open Subtitles حسناً، لدينا العديد من الناس في عجلة من امرهم هنا.
    Na China, tudo e todos estão com pressa, precisamos de superar mais, de 1300 milhões de pessoas para ter uma vida melhor. TED ففي الصين حيث كل شخص وكل شيء في عجلة من أمرهم، تحتاج إلى أن تتفوق على 1.3 مليار شخص لكي تبني لك حياة أفضل.
    Vocês não estão com pressa de comer, pois não? Open Subtitles انت لا تبدو في عجلة من امرك في تناول الطعام؟ اليس كذالك؟
    Ele saiu três minutos a seguir a mim, com pressa, diz você, por isso não estava atrás de mim. Open Subtitles لقد غادر بعدي بثلاث دقائق في عجلة كما تقول اذا لم يكن يريدني
    É melhor preparares já as malas, porque nós estamos com pressa. Open Subtitles من الأفضل تجهزي حقائبك نحن في عجلة من أمرنا
    O Sr. Cosgrove estava com pressa de partir. Open Subtitles وكان السيد كوسجروف في عجلة من امره للذهاب
    Estava com pressa, agarrei na primeira coisa que vi. Open Subtitles لقد كنت في عجلة من أمري فإلتقطت أول شيء رأيته
    Não estou com pressa. Open Subtitles وهي ليست مشكلة. أنا لست في عجلة من امرنا.
    Vocês gringos criam tantos problemas para irem a qualquer lado e além disso está com tanta pressa de partir. Open Subtitles الغريب يواجه الكثير من المصاعب في أي مكان يذهب إليه وأنت في عجلة من أمرك لترحل
    - Quem? O jovem apressado que está a falar na TV neste momento. Open Subtitles الشاب الذي في عجلة من أمره، الذي يتكلّم على التلفاز الآن
    Esperava torturá-los um pouco primeiro, mas já que estão com tanta pressa ficarei feliz em ajudar-vos com a vossa agenda. Open Subtitles كنت آمل أن أعذبكما قليلاً أولاً، ولكن طالما أنت في عجلة من أمرك، يسعدني أن أخدمك وقتما تريدين.
    Então, porque é que quer que corra numa roda de hamster gigante para dar energia ao seu conjunto de comboios miniatura? Open Subtitles اذا لماذا تريدين مني ان اركض في عجلة هامستر عملاقه حتى تشغلي مجموعة قطاراتك ؟
    Ganhámos uma data de dinheiro hoje, Ray, sem falar nos 3.000 que deitámos fora na roda da sorte. Open Subtitles كسبنا الكثير من المال الليلة يا راي بغض النظر عن الـ3 آلاف التي خسرناها... في عجلة الحظ
    Sim, estamos com um pouco de pressa. E se eu o deixasse no escritório? Open Subtitles نحن في عجلة نوعاً ماذا لو جئت به إلى مكتبك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more