Era uma intensa sensação que me obrigava a contorcer-me. | TED | لقد كان شعوراً عميقاً بالتوتر يسبب لي الإرتعاش. |
Era uma ficção criada pelos meus medos, mas eu acreditava nela. | TED | لقد كان هذا وهما توّلد من الخوف ولكن أنا صدقته. |
Era Fineu, um adivinho que Zeus condenara a ser sempre velho, cego e torturado sem fim, por ter revelado as suas profecias. | TED | لقد كان هذا فينياس، عرّافٌ حلّت عليه لعنة زيوس ليتحمّل الشيخوخة والعمى والتعذيب الذي لا نهاية له من جراء نبوءاته. |
Ele foi campeão de pesos médios inter-universidades do estado. | Open Subtitles | لقد كان فى دورة الكليات بطل الوزن المتوسط |
- Obrigado por me salvarem a vida. - Foi divertidíssimo. | Open Subtitles | ـ شكراً لإنقاذك حياتي ـ لقد كان مرحاً جدا |
Ele esteve nos serviços de emergência na Trade Tower. | Open Subtitles | لقد كان في خدمات الطوارئ في المركز التجاري |
Era o amor da sua vida, Sarah, conhecia-a há um mês. | TED | كانت هي حب حياته، سارة. لقد كان يعرفها منذ شهر. |
Era o namorado da Suellen. Amava-a e não a mim. | Open Subtitles | لقد كان خطيب سوالين وكان يحبها هي وليس أنا |
Isto costumava ser o meu ofício. - Bombardeiro você, não Era? | Open Subtitles | لم يخطر ذلك لى من قبل,لقد كان هذا المكان مكتبى |
Era o velho cão de caça do coronel. estava doente. | Open Subtitles | لقد كان كلب الصيد العجوز للكولونيل, لقد كان مريضا |
-Não sou muito boa nisso... ele Era... bem, Ele tinha a sua altura... e usava roupas elegantes, sabe, caras. | Open Subtitles | انا لست ماهرة جدا فى هذه الأشياء لقد كان فى طولك تقريبا وكان يرتدى ملابس مبهرجة تعلم.. |
Era um homem muito velho com um casaco desfeito. | Open Subtitles | لقد كان رجلاً عجوزاً جداً في سترة ممزقة. |
Claro que tenho saudades do meu pai. Ele Era maravilhoso. | Open Subtitles | بالطبع ، إننى أفتقد أبى لقد كان شخصاً رائعاً |
Sholkovsky foi meu professor. Era como um pai para mim. | Open Subtitles | قد كان احد اساتذتي لقد كان بمثابة الأب لي |
Era o representante caribenho de uma pequena empresa de armamento. | Open Subtitles | لقد كان من فئة الممثلين الكاريبية لشركة أسلحة صغيرة. |
- Eu sei. Era uma das razões porque o amava. | Open Subtitles | أعرف، لقد كان واحداً من الأسباب التي جعلتني أحبه. |
Ele Era meu pai. Esperava que o destino nos reunisse um dia. | Open Subtitles | لقد كان والدى لكم كنت أتمنى أن يجمعنى بك القدر يوماً |
Não faço ideia, foi-se embora. Não precisava dele. Era um terceiro ala. | Open Subtitles | لا اعلم لقد رحل لقد كان المهاجم الثالث ، لم احتاجه |
Ele foi o único homem que matei que merece lembrança. | Open Subtitles | لقد كان الرجل الوحيد الذى قتلته ويستحق أن أتذكره |
- Poupa-me a falsa humildade. - Foi bastante falsa. | Open Subtitles | إعفني من الإذلال الخاطئ لقد كان خاطئاً للغاية |
Ele esteve na festa, mais para o final da noite. | Open Subtitles | لقد كان ضيفاً في الحفلة , وقرابة نهاية الأمسية |
Foi uma cena divertida aquela entre ti e o dono disto. | Open Subtitles | لقد كان أداء مضحك ما حصل بينك وبين صاحب الثوب |
Foi amoroso, e Foi a coisa mais romântica que já vivi. | Open Subtitles | حسناً، لقد كان جميلاً جداً, وكان كالشيء الأكثر رومانسية أبداً. |
estava tanto frio cá fora, que tivemos que dormir dentro da gruta. | TED | لقد كان الداخل في غاية البرود، لقد اضطررنا للنّوم خارج الكهف. |
César tinha sido um tirano sedento de poder que tentara ser rei casando com a rainha Cleópatra do Egito. | TED | لقد كان قيصر طاغية مُتعطشاً للسلطة، حاول أن يجعل نفسه ملكاً أثناء زواجه من الملكة المصرية كليوباترا. |
O Sr. Tunstall foi o primeiro homem a tratar-me decentemente. | Open Subtitles | لقد كان ترانستال هو اول رجل يعاملني بحب واحترام |
Durante toda a sua vida havia aquecido água na fogueira, e lavado à mão roupa suja de sete crianças. | TED | لقد كان الغسيل لديها يعني تسخين المياه على نار الاخشاب ومن ثم البدء بالغسل اليدوي لسبعة اطفال |
Isso foi um dos piores pesadelos que já vimos. | TED | لقد كان ھذا من أسوأ الكوابيس التي شھدناھا. |
eu tinha uma namorada com quem queria casar e disse: | Open Subtitles | لقد كان لدى صديقه ..و كانت تريد الزواج منى |