"لكنى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mas
        
    • me
        
    mas terei visto de tudo Quando vir um elefante Voar Open Subtitles لكنى أكون رأيت كل شئ عندما أرى فيلا يطير
    mas terei visto de tudo Quando vir um elefante Voar Open Subtitles لكنى أكون رأيت كل شئ عندما أرى فيلا يطير
    mas terei visto de tudo Quando vir um elefante Voar Open Subtitles لكنى أكون رأيت كل شئ عندما أرى فيلا يطير
    mas terei visto de tudo Quando vir um elefante Voar Open Subtitles لكنى أكون رأيت كل شئ عندما أرى فيلا يطير
    mas terei visto de tudo Quando vir um elefante Voar Open Subtitles لكنى أكون رأيت كل شئ عندما أرى فيلا يطير
    mas terei visto de tudo Quando vir um elefante Voar Open Subtitles لكنى أكون رأيت كل شئ عندما أرى فيلا يطير
    mas creio que estava algo tonto por não ter comido o suficiente. Open Subtitles لكنى أشعر بالقليل من الدوار لعدم وجود ما يكفينى من الطعام
    Sei que ainda não sou suficientemente adulta, mas muito em breve sê-lo-ei. Open Subtitles أعرف أننى لست كبيرة بما يكفى و لكنى سوف أكبر قريباً
    Posso salvar-lhe a vida, ...mas, não lhe posso restaurar a beleza. Open Subtitles يمكننى اٍنقاذ حياتك و لكنى لن أستطيع أن أعيد جمالك
    mas estou segura que o médico não tivesse ido se pensasse... Open Subtitles لكنى واثقة أن الطبيب لما كان سيذهب إذا كان يتوقع
    Não sei. mas recuso-me ser obrigado a desistir nesta étapa do jogo. Open Subtitles لا أعرف و لكنى أرفض التوقف فى هذه المرحلة من اللعبة
    Ainda não lhe dei o meu presente, mas vou dar-lho agora. Open Subtitles اننى لم أعطيك هديتى بعد و لكنى سأعطيها لك الان
    mas ainda não estou convencido que preciso dos serviços de um detective. Open Subtitles لكنى غير مقتنع بأننى بحاجة إلى خدمات المحقق البوليسى على الإطلاق
    mas hei-de querer, mais a sua ajuda, amanhã de manhã. Open Subtitles و لكنى سوف أحتاجها و أحتاج مساعدتك فى الصباح
    Desculpe, mas acho que há um tipo a tentar seguir-nos. Open Subtitles آسف ، سيدى ، لكنى يوجد رفاق يحاولون إتباعنا
    304)}Mas preferia que me deixasse 280)}Dar-lhe o meu coração com amor Open Subtitles و لكنى أفضل أن تدعونى أقدم قلبى لأستاذى مع حبى
    Adeus, mas voltem logo Não sei, mas sentirei saudades Open Subtitles سلام لكن تعالوا سريعا لا اعلم لكنى سافتقدكم
    mas meus olhos não irão além do que vossa vontade mo permita. Open Subtitles و لكنى لن أنظر اليه نظرة عميقة فقط موافقتك ستسرع بالأمر
    mas deixarei que seus honrosos membros decidam... a real culpa da catástrofe. Open Subtitles لكنى سأترك ذلك في يد العدالة المتمثلة في أعضاء هيئة الأبحاث
    Vim de longe para falar com ele, mas não o acho. Open Subtitles لقد جئت كل هذا لاقابله و لكنى لم أستطع إيجاده
    Não sei porquê, não me parece que fique só por muito tempo. Open Subtitles لا أعرف لماذا و لكنى لا أعتقد أننى سأبقى وحيدة طويلاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more