DM: A minha mãe andava a preparar-me, enquanto criança, para ser médica, mas Eu não queria de todo. | TED | دوكو. دوكو: بالنسبة لي، كانت والدتي ترعاني وأنا طفلة لأصبح طبيبة، لكني لم أحب ذلك حقاً. |
Mas Eu não posso ficar aqui, Sammy, Eu não quero viver aqui | Open Subtitles | لكني لم أستطع البقاء هنا , سامي لا أريد العيش هنا |
Podia ter atirado no coração ou a cabeça, mas não o fiz. | Open Subtitles | كان بإمكانني أن أصيبك في قلبك أو رأسك، لكني لم أفعل |
Sabes, pela primeira vez, és tu que estás inseguro sobre qual o caminho a seguir, mas, eu nunca tive tanta certeza de nada na minha vida. | Open Subtitles | أنت تعلم ولأول مرة أنت الشخص الذي لا تعلم أيَ طريقٍ يجب سلوكه لكني لم أكن متأكداً من شيء أكثر في حياتي هذا |
Pensei em suicidar-me outra vez, Mas ainda não tentei. | Open Subtitles | لقد فكرت بالإنتحار مرة أخرى لكني لم أجربه |
Não que tenha roubado, Mas não fui muito ético. | Open Subtitles | أنا لم أسرق, لكني لم أكن حذراً, وإذا دققوا في الأمر, من يعلم ماذا سيجدوا؟ |
Posso tê-la ameaçado, mas nunca tocaria num cabelo da sua linda cara. | Open Subtitles | أنا ربما هددتها لكني لم أكن لأمس شعرة من رأسها الجميل |
No início, até me pareceste excitante, mas... Eu não tinha visto bem. | Open Subtitles | في باديء الأمر ظننتك مثيراً لكني لم أنظر عن كثب كفايه |
Eu não devia ter-te omitido ... mas não estava certo se era o mesmo, até fazer a autópsia. | Open Subtitles | لم يتوجب علي أن أخفي هذا عنك لكني لم أكن متأكداً إنه نفسه حتى قمت بالتشريح |
Podes ser um pecador, mas Eu não tive essa oportunidade. | Open Subtitles | ربما تكون شرير لكني لم أحصل علي فرصتي بعد |
Posso ter dado um correctivo ao Viktor, mas não o matei. | Open Subtitles | نعم بالتأكيد قد أكون ضبطت فيكتور قليلا لكني لم أقتله |
Eu dei-lhe aquela bebida que quase o matou, mas não o envenenei. | Open Subtitles | لقد أعطيته الشراب الذي كاد أن يقتله لكني لم أقُم بتسميمه |
Podia tê-lo matado, se quisesse, mas não o matei. | Open Subtitles | كانبإمكانىأن أقتلهإذا أردت، لكني لم أفعل |
(Risos) As pessoas dizem que as crianças são cruéis, Mas eu nunca fui gozada em criança ou em adulta. | TED | يقول الناس أن الأطفال وقحون، لكني لم أتعرض إلى الإهانة منهم قط عندما كنت طفلة أو عندما أصبحت راشدة. |
Tenente Thompson, desculpe acordá-lo... Mas eu nunca vi nada como isto em toda a minha vida. | Open Subtitles | الملازم أول تومسن، أسف لايقاظك لكني لم أري شئ مماثل من قبل |
Sim, Senhor, Mas eu nunca teleportei 400 toneladas antes. | Open Subtitles | أجل، سيدي، لكني لم أنقل بالأشعة قطّ 400 طنًا مسبقًا. |
Estava com a equipa há três semanas, Mas ainda não tinha jogado. | Open Subtitles | كنت قد إنضممت للنادي منذ ثلاثة أسابيع، لكني لم أري أي عمل. |
Desculpe, Mas ainda não acabei. | Open Subtitles | أنا آسفة يا عزيزي ، آسفة فعلا لكني لم أنتهي |
Mas não fui eu que lixei o nosso disfarce ao discutir com o meu namorado. | Open Subtitles | لكني لم ألفت الانتباه بالمُجَادَلَة مَع خليلِي. |
mas nunca vi um que conseguisse desafiar as leis da Física. | Open Subtitles | و لكني لم أشاهد أي واحدة تتعارض مع قوانين الفيزياء.. |
mas não a encontrei e ela não atendia ao telemóvel. | Open Subtitles | لكني لم استطيع إيجادها توقفت عن الإجابة على هاتفها |
Tentei ajudar-te, Coop, mas não te conseguia tirar de lá. | Open Subtitles | حاولت مساعدتك يا كوب لكني لم استطع اخراجك من هناك |
Quer dizer, piada tiveram... mas não me devia ter rido, sou teu padrinho... e não quero que o gajo te faça a cabeça. | Open Subtitles | لم تكن مضحكة اعني, كانت.. لكني لم اضحك , لاني رجلك المفضل و لا اريد ان يشغل هذا الرجل بالك ,حسنا؟ |