"له أن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que ele
        
    • que o
        
    • para ele
        
    • que a
        
    • que lhe
        
    • poderia
        
    • pode ele
        
    • que tinha
        
    • dele
        
    Não quero que ele pense que estou a ter um caso. Open Subtitles أنا لا أريد له أن يفكر أنني وجود علاقة غرامية.
    Ele também disse que ele podia fazer o que quisesse.. Open Subtitles لقد قال أنك قلت له أن بإمكانه أنيفعلما يشاءبالعمود.
    Não. Este cabrão idiota insultou-te, e quero que ele pague por isso. Open Subtitles رقم هذا الأحمق متعجرف اهانة لك ، وأريد له أن يأخذها.
    Quem quer que seja o panilas que aí está escondido, é melhor sair antes que o esmurre. Open Subtitles كائناً من كان الذي يختبئ هناك من الأفضل له أن يخرج الآن قبل أن أضربه
    Digo-lhe para ele não fazer isso, mas ele não faz caso. Open Subtitles أقول له أن لا يفعل ذلك لكنه يفعل العكس دائماً
    Como é que ele conseguiu estar em seis lugares ao mesmo tempo? Open Subtitles أنى له أن يكون متواجد في ستة أماكن في ذات الوقت؟
    Será que ele não percebe, que o que isso faz é gritar, Open Subtitles كيف له أن لا يدرك أن كل ما يفعله يصرخ بـ:
    Vou me esgueirar lá para baixo e esperar que ele volte Open Subtitles أنا ستعمل التسلل الى هناك نريد له أن يعود في
    Assim que ele voltar à escola, se for aprovado para voltar, Open Subtitles بمجرد عودته إلى الثانويّة إن كان مسموحا له أن يعود
    Se ele quiser ajuda com os trabalhos nas aulas, saiba que ele ainda tem acesso aos professores e recursos "online". Open Subtitles اعلمي رجاءً أنه مازال متاحاً له أن يتواصل مع الأساتذة والدروس على الإنترنات ماذا ستفعلين حيال ماحدث له؟
    Mas, de longe melhor que ele tenha morrido em vez de cair nas mãos de magos e idólatras. Open Subtitles و لكن كان من الأفضل له أن يموت لأنه قد سقط فى أيدى السحرة و عبدة الأوثان
    Depois disso, não poderia permitir que ele caísse nas garras da lei. Open Subtitles إلى مخدع صاحبة الجلالة من الصعب أن أسمح له أن يقع فى أيدى القانون
    Diz-lhe que está tudo bem, diz-lhe que sei o Roth o enganou, que ele não sabia que eles iam tentar matar-me. Open Subtitles أعلم أنة خائف قل له أن الأمرعلى مايرام اخبرة أننى أعلم أن روث خدعة و أنه لم يكن يعرف أنهم كانوا سيحاولون قتلى
    Eu sei que ele está assustado. Open Subtitles أريدك أن تتصل بة أعلم أنة خائف قل له أن الأمرعلى مايرام
    Quero que ele saiba que eu estava no comando. Open Subtitles أريد له أن يعرف أنني كان يمسك بالخيوط.
    Não posso crer! Como é que ele os deixou escaparem-lhe de entre os dedos? Open Subtitles لا أصدق ذلك ، كيف له أن يتركهم يفلتون من يديه؟
    Acho que seria muito bom para ele, se te visse com alguém. Open Subtitles وأرى أنه من الجيد بالنسبة له أن يراك مع شخص ما
    Ele não sabia que a treinadora Claypoole sofria de angina. Open Subtitles و كيف له أن يعرف أن المدربة كليبول ستغيب
    Ele disse que lhe garantiram que o apartamento teria apenas um morador. Open Subtitles لقد قال بأنه تأكد له أن الشقة سيكون بها ساكن واحد
    A justificação do John era muito simples: como poderia ele ser bem-sucedido se estava a esforçar-se muito mais do que os outros apenas para obter os mesmos resultados? TED تبرير جون كان بسيط جدًا: كيف له أن يكون ناجحًا عندما يبذل جهدًا أكبر مما يبذله غيره فقط ليحرز نفس النتائج؟
    "Como pode ele esperar que me excite quando estou zangada com ele?" Open Subtitles "كيف له أن يتوقّع منّي أكون مُثارة بينما أستشيط غضباً منه؟"
    Disse-lhe que tinha uma informação importante para o Simmerson, mesmo assim agrediu-me. Open Subtitles قلت له أن هناك شيء مهم لسيمرسون و مع ذلك هاجمني
    Pega o RG dele e manda ele se apresentar segunda-feira. Open Subtitles إحصل على بطاقة هويته وقل له أن يأتي الأحد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more