"ليست لدي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Não faço a
        
    • - Não faço
        
    • - Não tenho
        
    • Não tenho nenhum
        
    • Não me
        
    • não sei
        
    • Não tenho uma
        
    • eu não tenho
        
    • Não tenho a
        
    • Não tenho o
        
    • Não tenho nada
        
    • não fazia
        
    Não faço a mínima ideia. Apareceu não sei de onde. Open Subtitles ليست لدي أدنى فكرة لعينة هاري,ظهر الفتى من العدم
    Por esta altura eu tinha desenvolvido um novo método pedagógico, então eu apliquei-o. Disse: "Não faço a menor ideia." TED حتى تلك اللحظة، كنت قد طورت طريقة تربوية جديدة فطبقت ذلك و قلت "ليست لدي ادنى فكرة"
    - Não faço ideia. Não falo francês. Open Subtitles ليست لدي أدنى فكرة أنا لا أتحدث الفرنسية
    - Podemos ir a algum lado para falar? - Não tenho vida. Open Subtitles .. هل تريد الذهاب لمكان ما حتى نتحـ - ليست لدي حياة -
    Além disso, Não tenho nenhum interesse em fazer parte disto. Open Subtitles بدون ذلك، ليست لدي اية رغبة في الإنتماء هنا
    Teria sido bom se tivesse deixado almôndegas para os outros convidados, mas os gays Não me incomodam. Open Subtitles كان الأمر سيكون لطيفاً لو تركت بعض اللحم للضيوف لكن ليست لدي مشكلة مع الشواذ
    Eu gostaria de fazer uma metáfora, mas Não tenho uma, realmente. TED وأود ان اقوم بعمل استعارة لكنها ليست لدي واحدة
    Não faço a menor ideia. Suponho que dentro duma semana ou duas, dirão que foi visto em San Francisco. Open Subtitles ليست لدي أدنى فكرة ، أعتقد أنهم سيخبروننا أنه قد تمّت رؤيته في سان فرانسيسكو
    Não faço a mais pequena ideia do que está a falar. Então, talvez seja melhor falar com o seu chefe. Open Subtitles أنا ليست لدي فكرة عما تتحدث إذن أود أن أتحدث إلى رئيسك
    Não faço a mínima ideia do que estás a falar. Open Subtitles ليست لدي أدنى فكرة عن ما تتحدث عنه بحق الجحيم.
    - Não faço questão de deambular em agonia por horas a fio, quando chegar o dia. Open Subtitles ليست لدي نية أن أعاني سكرات الموت لساعات عندما يحين ذلك الوقت
    - Não faço ideia. Onde está? não sei, juro! Open Subtitles في الحقيقة, ليست لدي أي فكرة أين هي؟ لا أعلم, أقسم لك
    - Não faço a mais vaga ideia. Open Subtitles ليست لدي أي فكرة كيف سأفعل أي منها
    - Não tenho responsabilidades. Open Subtitles ليست لدي أي مسئولية ادخلا اجلسا
    - Não tenho nenhum problema. Open Subtitles ليست لدي مشكلة مالذي يحدُث , يا ابي؟
    - Não tenho ideia. Open Subtitles ليست لدي ادنى فكرة
    Eu Não tenho nenhum update do críquete, por isso espero que ouçam o que tenho para dizer. Open Subtitles ليست لدي النتيجة الجديدة من مباراة الكركت، لذا سأطلب منكم أن تصدقوني دون دليل
    Não tenho nenhum problema em prendê-lo por obstrução à justiça, amigo. Open Subtitles ليست لدي أدنى مشكلة في حجزك لعرقلة سير العدالة يا صاح
    Não tenho nenhum problema com a diferença de idades entre você e a minha filha. Open Subtitles ليست لدي مشكلة مع فارق السن بينك وبين ابنتي
    Não me apetece. Não sou de dançar. Isto é ridículo. Open Subtitles ليست لدي رغبة بالرقص، لست براقص، هذه سخافة.
    não sei, mas seria a minha sorte se não fosse o mesmo. Open Subtitles ليست لدي فكرة لكن لو كنت محظوظة فلن تكون نفس فصيلتها
    Não tenho uma personalidade compulsiva. Open Subtitles أنا فقط ليست لدي شخصية إلزامية
    Tu é que tens coisas na lista. eu não tenho lista. Open Subtitles ايرل، لديك اشياء على القائمة لفعلها، وأنا ليست لدي قائمة.
    Tal como vocês, e a maioria dos pais, a verdade é que Não tenho a menor ideia do que estou a fazer. TED ومثلكم جميعاً، ومثل معظم الأباء، الحقيقة هي أنه ليست لدي أي فكرة جيدة عما أفعله
    Não tenho o poder de te poder deixar ir ao funeral. Open Subtitles ليست لدي السلطه لاطلاق سراحك من اجل حضور الجنازه
    Ouça, eu garanto-lhe que Não tenho nada a ver com terrorismo nuclear. Open Subtitles اسمع، أؤكد لك أن ليست لدي علاقة بأي إرهاب نووي
    Percebi que não fazia ideia de como resolver este problema, mas havia uma coisa que sabia: temos que mudar o tom deste debate, TED ثم عرفت بأنه ليست لدي أي فكرة عن كيفية حل هذه المشكلة، و لكني أعرف شيئا واحدا: أن علينا أن نغير نبرة هذا الحديث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more