"مازال" - Translation from Arabic to Portuguese

    • ainda está
        
    • mesmo assim
        
    • Ele ainda
        
    • - Ainda
        
    • Mas
        
    • tem
        
    • ainda é
        
    • continuar
        
    • continua a
        
    • continuam a
        
    • mantém
        
    Devido à natureza dos seus ferimentos, ainda está incapacitado para viajar. Open Subtitles نظراً لخطورة جروحه فهو مازال غير لائق بشكل كافى للسفر
    O pior ainda está para vir. Toca a despachar? Open Subtitles الأسوء مازال لم يأتي دعنا نَتحرّكُ , حسنا؟
    Houston, o O2 no um ainda está a baixar. Open Subtitles هيوستون ضغط الأكسجين في الخزان الأول مازال يتهاوى
    Polícia. Isso vejo eu, querida, mesmo assim não o vai deixar aí. Open Subtitles شرطة، يمكنني رؤيتك ذلك، مع احترامي، مازال لا يمكنك تركها هناك
    Se quer vê-lo, veja-o enquanto Ele ainda é jovem. Open Subtitles ان أردتي رؤيته فلتريه طالما أنه مازال صغيراً
    45 está bom. O corpo ainda não partiu, ainda está sólido. Não muito velho para fazer sexo... Open Subtitles خمسه و أربعين جيد, الجسد مازال متماسك و صلب و ليس كبيرا على ممارسه الجنس
    ainda está no nosso quintal, se quiseres ir visitá-lo à campa. Open Subtitles مازال فى فنائنا اذا كنت تريد أن تودعه للمرة الأخيرة
    Este homem matou o meu tio e ainda está a monte. Open Subtitles لن أهدأ هذا الرجل قتل عمي و مازال طليق بالخارج
    Se o Brenner ainda está vivo, aquele pássaro ali em cima deve estar em contacto com ele. Open Subtitles اذا كان برينر مازال حياً فهذا الطائر الخسيس بالاعلي قد يكون مازال علي اتصال به
    Bem, já passaram cinco horas, e o teu sangue ainda está limpo. Open Subtitles ، حسناً ، لقد مرت خمسة ساعات و دمك مازال نظيفاً
    Seu exame toxicológico chegou perto de 10.000, Mas ainda está inconsciente. Open Subtitles معدل سمومه خرج قريب من 10 آلاف مازال غير واعي
    Como posso me tornar rei se o rei ainda está no trono? Open Subtitles كيف يمكنني أن أكون الملك، إن كان الملك الحالي مازال بمكانه؟
    Diz-lhes que o meu pai ainda está envolvido nisto. Open Subtitles يجب أن تخبرهم أن والدى مازال متورطاً بهذا
    Tens a certeza que ele ainda está aqui em baixo? Open Subtitles اأنت متأكدة انه مازال هنالك في الدور السفلي؟ نعم
    Ele ainda está a fazer o que sempre fez, sabe porquê? Open Subtitles إنه مازال هناك ويفعل ما كان دوما يفعله,هل تعرف السبب؟
    Ele ainda está no canto leste da loja. Aqui. Open Subtitles انه مازال فى الجانب الشمالى الشرقى من المخزن
    mesmo assim, podemos passar lá algumas horas. Open Subtitles مازال بإمكاننا أن نقضي بعض الوقت هناك ، أليس كذلك ؟
    Wade, já se passaram três horas e Ele ainda não consegue ver. Open Subtitles ويد اكثر من ثلاثه سعات وهوا مازال لا يستطيع ان يرا
    - Ainda tenho o meu passe de segurança. - Então vamos à Câmara. Open Subtitles مازال لد ترخيص أمني إذاَ دعونا نذهب لمبنى البلدية
    Mas o advogado continua em mim por isso, uso a minha arte para lutar por aquilo em que acredito. TED ومع ذلك، مازال المحامي في داخلي موجوداً، لذلك استخدمت فني حتى أحارب من أجل ما أؤمن به.
    Bem, ainda não terminou. Ainda tem muito que fazer. Open Subtitles إنه لم ينتهي بعد مازال لديه الكثير ليعمله
    Ainda não sabemos quão importante é, ainda é uma pergunta em aberto. TED وحتى الآن لا ندرك مدى أهمية الأمر: مازال هذا سؤالاً مفتوحاً.
    - Ordenei a retirada para Wavre. Podeis continuar a colaborar com Wellington. Open Subtitles لقد طلبت التراجع إلى ويفر مازال عليك أن تتعاون مع ويلينجتون
    continua a ser abusador e a ter a mania que manda? Open Subtitles هل مازال يحاول أن يتصرف كالرئيس في كل مكان ؟
    De maneira a criar crescimento económico sustentável a longo prazo, e resolver os desafios e males sociais que continuam a atormentar o mundo hoje, vamos ter de ser mais tolerantes sobre o que poderá funcionar. TED من أجل خلق نوع من النمو الإقتصادي المستمرّ وإيجاد حلول للتحديات والمشاكل الإجتماعية التي مازال يُعاني منها العالم، ينبغي أن يكون تفكيرنا على أوسع نطاق حول ما يمكن أن يكون مناسبا.
    Se se mantém impossível, marque " 1 " no seu teclado. Open Subtitles لو الان الامر مازال مستحيل اضغط 1 علي لوحه المفاتيح

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more