"مازلت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Continuas
        
    • continua
        
    • Ainda estás
        
    • - Ainda
        
    • sou
        
    • Mesmo assim
        
    • Mas
        
    • Ainda assim
        
    • está
        
    • continuo
        
    • eu ainda
        
    • estou
        
    • eu continuava
        
    Continuas a ajudar a retirar a minha família da Argentina. Open Subtitles أنت مازلت ترفض المساعدة فى اخراج عائلتى من الارجنتين.
    Eu aceito que ninguém é perfeito, Mas tu Continuas a tentar. Open Subtitles ادركت أن لا أحد مثالي وانت , انت مازلت تحاول
    Agora pilota uma secretária, Mas continua a ser um péssimo piloto! Open Subtitles انت تقود منضده لا طائرة اللآن لكنك مازلت طيارا حقيرا
    Vivem juntos, partilham um cama e Ainda estás intacta? Open Subtitles انت تعيشون معا وتتشاركون السرير وانت مازلت ..
    - Ainda achas que conseguimos, ó espertinho? Open Subtitles مازلت تعتقد أن بإمكاننا فعلها , أيها الحكيم ؟
    Fiquei com o nome de solteira. Não sou nenhuma escrava! Open Subtitles نعم ، مازلت محتفظه بأسمى ماذا اكون ، جاريه
    Mesmo assim, não esfaqueei o tipo, por isso, vou-me embora. Open Subtitles مازلت لم أطعن ذلك الرجل لذا سأخرج من هنا
    Sabes, para um rapaz inteligente, Continuas a fazer muitas questões palermas. Open Subtitles أتعلم، بالنسبة لفتى ذكي مازلت تسأل الكثير من الأسئلة الغبية
    Se não queres as crianças aqui, porque Continuas a ajudar-me? Open Subtitles إذا لم ترغب بهم هنا لماذا مازلت تساعدني ؟
    Beijei o Prokosch, Mas tu Continuas a tremer por causa do guião. Open Subtitles أنا قبلت بوركوش وأنت مازلت حائراً بخصوص كتابة السيناريو
    Claro, Annie, e Continuas na mesma, rapariguinha, só pele e só osso. Open Subtitles اكيد, اكيد, آني وانت مازلت نفس الفتاة الصغيره .مجرد جلد, ومجرد عظام
    Anda cá. Deixa lá, Continuas a ser o meu herói. Open Subtitles تعال الى هنا يا صغيري لا بأس انت مازلت بطلي
    Estamos num novo século, Mas Continuas a viver no passado. Open Subtitles يا ألهى ,نحن فى قرن جديد , وأنت مازلت عالقة فى الماضى
    Você pode chorar à vontade, Mas a vida continua. Open Subtitles يمكنك أن تبكى كما تريدين, ولكنك مازلت ستعملين
    Vocês podem não estar juntos, Mas pelo que eu tenho visto continua a ser a pessoa que ele mais ama no mundo. Open Subtitles ربما أنكِ وتشاك لستما رفيقين يا آنسة والدورف ولكن من واقع ما أراه مازلت أنتِ أكثر شيء يحبه في الدنيا
    está no valor mais baixo em 18 dólares e continua a baixar. Open Subtitles إنها تهبط إلى أقل سعر لها 18 دولار و مازلت تهبط
    Desculpa, Mas Ainda estás demasiado magoado para te mexeres. Open Subtitles انا اسفة, ولكنك مازلت مصاب بشدة على التحرك
    - Ainda se sente fraco, não é? - Sim, sinto-me um pouco tonto. Open Subtitles ــ أنت مازلت ضعيفا ــ نعم أنا أحس بقدر قليل من الغباء
    Pelo menos por agora. Hei, sou só uma caloira. Open Subtitles على الأقل فأنا مازلت في السنة الجامعية الأولى
    O que é muito generoso, Mas Mesmo assim não posso aceitar, porque... Open Subtitles وهذا كرم بالغ، ولكن مازلت .. لا أستطيع قبول ذلك لأن
    CA: Mas ainda vives com os teus pais, não é? TED كريس: لكنك مازلت تعيش في بيت الأسرة، أليس كذلك؟
    Ainda assim, espero que estejam por aí nalgum lugar e que estejam bem. Open Subtitles مازلت أتمنى أنهم هناك بالخارج ، في مكان ما و بأنهم بخير
    "Larissa Antipova ainda cá está e cada vez a admiro mais. Open Subtitles لاريسا انتيبوف ما زالت هنا و مازلت أحترمها أكثر فأكثر
    Eu continuo a achar que devia avisar a rádio e a televisão... Open Subtitles ـ مازلت أعتقد أننا يجب أن نبلغ الراديو والتلفزيون ـ لا
    Eu só quero viver num mundo onde, independentemente do que vista ou publique, eu ainda mereça ser tratada com dignidade e respeito. TED و أريد فقط أن أعيش في العالم حيث، بغض النظر ماذا أرتدي وماذا أنشر، أننى مازلت جديرة بالمعاملة باحترام وكرامة.
    Porém ainda estou surpeendido pela sua habilidade, método e paciência. Open Subtitles ولكننى مازلت مندهشاً من قدرتها على إعطاء وتلقى الأوامر
    eu continuava surpreendido com a sobrevivência da Elvis. TED ومع كل هذا، مازلت مندهشا أنها لا زالت على قيد الحياة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more