"مع صديق" - Translation from Arabic to Portuguese

    • com um amigo
        
    • com uma amiga
        
    • com amigos
        
    • com um colega
        
    • com um namorado
        
    • com o namorado
        
    • de um amigo
        
    Há dois meses ele levou-a ao cinema com um amigo. Open Subtitles منذ شهرين أخذها فى نزهة بالسيارة مع صديق اخر
    Quê? Vi-o esta manhã mesmo, perto de San Nicholas com um amigo. Open Subtitles لقد رأيته تواً في هذا الصباح قرب سان نيكولاس مع صديق
    Chega, já que ambos estamos esclarecidos, se eu vou discutir as tragédias da minha família eu quero fazê-lo com uma amiga verdadeira, não com uma polícia que parece estar a avaliar tudo o que eu digo a algemar-me neste momento. Open Subtitles حسناً، لنكن أكثر وضوحاً كلينا إذا أردت أن أناقش مأسات عائلتي لناقشتها مع صديق مقرب لي
    Eu gostaria muito, mas vou encontrar-me com uma amiga. Open Subtitles كم اود هذا ولكن .. لدي مقابله مع صديق لي
    Poderia tê-la levado comigo, ou deixá-la com amigos poderia ter cancelado a reunião. Open Subtitles كان يمكنني أن أتركها مع صديق أعلق الاجتماع
    Costumava jogar com um colega que era meu amigo. É provavelmente o melhor com quem eu alguma vez joguei. Open Subtitles كنت ألعب مع صديق زميل لي في العمل ولعله أفضل من واجهت
    E não posso fazer nada disso com... com um namorado acorrentado ao pescoço, percebes? Open Subtitles و انا لا استطيع ان افعل اي شيء من هذا مع صديق يقيدني حول عني .اتعلم ؟
    A minha táctica principal é dormir com o namorado da pessoa, mas sinto que já faço isso. Open Subtitles حسنًا، حركتي المعتادة هي أن أتشارك الفراش مع صديق الشخص المعني ولكني أفعل هذا حاليًا
    Só estava a conversar com um amigo fuzileiro e este idiota enlouqueceu. Open Subtitles لقد كُنت أتحدّث مع صديق فحسب وبدأن هذا الأخرق يتصرّف بجنون
    Imaginem que andam a passear numa exposição de arte com um amigo e uma pintura surpreendente chama a vossa atenção. TED تخيل أنك تتجول مع صديق لك في معرض فني وإذا بلوحة مدهشة تلفت انتباهك.
    E com um amigo dele, ele resolveu escalar uma sequoia sem cordas ou equipamento para ver o que havia lá no alto. TED و قرر مع صديق له أن يقوم بتسلق حر لسكويا. بدون حبال أو أي معدات لرؤية ما الذي يوجد هناك في الأعلى.
    Fiz uma aposta com um amigo e talvez me possa ajudar. Open Subtitles لقد تراهنت مع صديق لى إننى أتساءل إن كان بإمكانك مساعدتى
    Não tenho. O meu pai está a jantar fora com um amigo. Open Subtitles لا، فأبي يتنـاول الطعـام خـارج المنزل مع صديق
    - Estou com um amigo. - E quem seria ele? Open Subtitles انا مع صديق لي و من يكون هذا الصديق؟
    Foi a uma matiné com uma amiga e a uma aula de kickboxing à noite. Open Subtitles عرض صباحي مع صديق وبعد ذلك درس كيك بوكسينغ في الليل.
    Acabei de almoçar com uma amiga. E tu? Open Subtitles انا للتو تناولت الغداء مع صديق ماذا عنك ؟
    Mudei para St. Louis há um ano atrás com uma amiga. Open Subtitles لقد انتقلت إلى سانت لويس مع صديق منذ عام.
    Humilhei o Stephen Hawking num jogo de "Palavras com amigos". Open Subtitles أنا قمت بإذلال "ستيفن هوكينج" في لعبة كلمات مع صديق
    Pediu para te disser que está com amigos e está bem. Open Subtitles -ماذا ؟ تخبرك بأنها مع صديق, وهي بخير
    Estou a falar com um colega, já vou. Open Subtitles تيا أنا فقط أتكلم مع صديق سأكون بالداخل
    Não, na verdade fui com um colega da Faculdade de Direito. Open Subtitles لا, ذهبت مع صديق من كلية القانون
    E eu amo-te, mesmo quando desejo que cozinhes mais para mim e que sejas normal com um namorado normal. Open Subtitles و أنا أحبك و أتمنى أن تطبخيـن لي أكثر و أن تكوني طبيعية مع صديق طبيعي
    Não sou a miúda que fica com o namorado da amiga. Open Subtitles أنا لست الفتاة التي تعبث مع صديق صديقتها
    Investi o dinheiro dele na pequena empresa de um amigo meu. Open Subtitles أخذت أمواله و استثمرتها مع صديق لديه مشروع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more