Com todo o respeito, acredito que este será o nosso melhor momento. | Open Subtitles | مع كل الإحترام يا سيدي أظن أن تلك ستكون أفضل ساعاتنا |
Suspendê-lo da escola Com todo o dinheiro que lhes pagam? | Open Subtitles | أن بفصلوا الطفل مع كل المال الذي يحصلون عليه؟ |
Com todo o do ano passado e as ambiguidades de Platts... | Open Subtitles | مع كل ما فعلناه السنة الماضية وازدواجية الحديث مع بلاتس |
Com o devido respeito, Reverência os tipos do Lassard são tolos incompetentes que vão dar cabo de toda esta investigação. | Open Subtitles | مع كل الإحترام ، سيادتك لازارد و رجاله حمقى و عاجزين الذين سيعملون على إفشال هذا التحقيق كله |
com os vossos superpoderes e a vossa superaudição, vão conseguir dominá-lo facilmente. | Open Subtitles | مع كل قواك الخارقة وسمعك الخارق ستسطيعين أن تتغلبي عليه صدقيني |
com todos os horrores deste mundo, que diferença isto faz? | Open Subtitles | مع كل مظاهر الرعب الموجودة بالعالم، ما الذي سيتغير؟ |
Gostamos de ter uma conversa com as alunas novas quando chegam. | Open Subtitles | نجري مقابلة قصيرة مع كل طالبة جديدة تصل الى المدرسة |
Com todo o respeito, Coronel, não fomos nós que perdemos o portal. | Open Subtitles | مع كل إحترامي , نحن لسنا من قام بفقد بوابة النجوم |
Com todo o respeito, senhora, nós não somos um exército. | Open Subtitles | مع كل الاحترام يا مدام نحن لسنا فرقه قتل |
Com todo o respeito, doutor,a fama não o isenta. | Open Subtitles | مع كل الإحترام حضرة الطبيب الشهرة لا تعفيه |
Senhor, Com todo o respeito. Eu preferia ficar com as raparigas. | Open Subtitles | مع كل الإحترام أنا حقاً أحبذ أن أبقى مع الفتيات |
Com todo o respeito, estamos casados há quase 6 anos. | Open Subtitles | مع كل احترامي نحن متزوجان تقريباً من ستة سنوات |
Com todo o respeito, quem te colocou ao comando? | Open Subtitles | ,مع كل الإحترام من الذى جعلك المسؤوله فجأه؟ |
Secretário, você me desculpe, Com todo o respeito... mas eu tenho 300 horas de gravação telefônica aqui. | Open Subtitles | أيها الأمين ، عذراً مع كل الإحترام لكن لدي 300 ساعة من تسجيلات الهاتف هنا |
Cada dia que passa, pareces mais Com o Grissom, meu. | Open Subtitles | مع كل يوم أنت تصبح أكثر شبها بغريسوم,يا رجل |
Meu general, Com o devido respeito, eu sinto-me bem. | Open Subtitles | سيدي مع كل الاحترام الواجب ، اشعر بتحسن. |
Com o devido respeito, quase morri hoje a tentar protegê-lo. | Open Subtitles | مع كل احترامى لك لقد كدت اموت اليوم لحمايتك |
Desculpem-nos, com os meus mais sentidos pêsames... e os maiores sentimentos. | Open Subtitles | امم اذا سمحتم لي مع كل احترامي لكم ومنتهى التعاطف |
Se eu lhe preparasse uma festa com todos os amigos dele... | Open Subtitles | ربما لو تمكنت من إعداد حفلة له مع كل أصدقاؤه |
Estas perguntas influenciam as interações de Hamlet com todas as personagens. | TED | أسئلة ترمي بثقلها على طريقة تفاعل هاملت مع كل الشخصيات |
Foi assim que o sol acabou por conter todos os elementos. | TED | هذه إذن الطريقة التي تتعامل بها الشمس مع كل العناصر |
Ultimamente, com tudo o se está a passar, tive problemas em relembrar... | Open Subtitles | مؤخراً , مع كل شيء كان يجري لديَّ مشكلة في التذكر |
Nós, os beneficiários da globalização, exploramos estas vítimas com cada compra que fazemos e a injustiça parece estar embutida nos próprios produtos. | TED | نحن، المستفيدين من العولمة، يبدو ان استغلال هؤلاء الضحايا مع كل عملية شراء نقوم بها، والظلم مُتضمن في المنتجات نفسها. |
Tivemos que superar os poderosos japoneses com toda a sua tecnologia. | TED | توجب علينا هزيمة اليابانيين الأقوياء مع كل مايمتلكون من تكنولوجيا |
a cada minuto, a zona alvo alarga-se. Precisamos de actualizações regionais. | Open Subtitles | مع كل دقيقة تمر فإن منطقة هدف هذا الصاروخ تتسع. |
Mas mesmo com todo esse estímulo sexual ao meu alcance, ainda sinto necessidade de partir uma vez por ano. | Open Subtitles | ولكن حتى مع كل ذلك الحماس القر في أطراف أصابع مازلت يجب أن أقلع مرة كل سنة |