"نسيت أن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Esqueci-me de
        
    • Esqueci-me que
        
    • esqueci de
        
    • esqueceu-se de
        
    • se esqueceu de
        
    • esqueceste-te de
        
    • esquecido que
        
    • que te esqueceste de
        
    • esquecido de
        
    • Esqueci que
        
    Da última vez que fiz um bolo, Esqueci-me de pôr farinha. Open Subtitles آخر مرة حضرت بها الكعك, نسيت أن أضع الدقيق به.
    Muito bem. Esqueci-me de lhe dizer, isto vende-se em Anchorage. Open Subtitles نسيت أن أخبرك أنهم يبيعون هذة الأشياء فى المرفأ
    Oh, sim, Esqueci-me de te dizer isso. O sol regressou. Open Subtitles اوه, آجل, لقد نسيت أن أخبرك أن الشمس عادت
    Eu Esqueci-me que quarta-feira era dia das putas. Isto podia esperar! Open Subtitles نسيت أن يوم الأربعاء هو يوم العاهرات كان يجب الانتظار
    Quase me esqueci de perguntar. Que aconteceu no funeral? Open Subtitles اسمع، نسيت أن أسألك، ماذا حدث في الجنازة؟
    Não embirres comigo. Ouve, Esqueci-me de te dizer que a Donna ligou... Open Subtitles لا تبدأ معي الآن اسمعي نسيت أن أقول لكي أن دونا
    - Esqueci-me de o tirar. Acabei de voltar de uma viagem. Open Subtitles لابد أنني نسيت أن أنزعه لقد عدت للتو من رحلة
    Esqueci-me de te dizer que não podemos sair hoje. Open Subtitles نسيت أن أخبركي أننا لا نستطيع الخروج اليوم
    Esqueci-me de te passar um cheque. Quanto te estou a dever? Open Subtitles لقد نسيت أن اكتب لك شيك بكم ندين لك الان؟
    Esqueci-me de te dar isto. Espero que não accione nenhum alarme. Open Subtitles ويحي، نسيت أن أعطيك هذا، آمل ألاّ يطلق صفارة الإنذار
    Esqueci-me de dizer que há uma história por detrás deste estalo. Open Subtitles نسيت أن أخبركم ، هناك قصة سابقة لهذه الصفعة بالذات
    Eu estava a olhar para esta pulseira ontem, e acho que a coloquei no bolso e Esqueci-me de pagar. Open Subtitles كنت أنظـر إلـى هـذا السوار البـارحـة و أعتقـد أنـي وضعتـه في جيبـي و نسيت أن أدفـع ثمنـه
    Esqueci-me de pôr os cartazes e ninguém apareceu, mas não se preocupe, porque eu doei 2,5 L "suzinho". Open Subtitles لذلك نسيت أن أضع الملصقات ولم يأتي أحد لكن لا تقلق , لأنني تبرعت بخمس أكياس
    Esqueci-me de referir isto: sempre que ele perdia um pombo, levava esse pombo para fora das muralhas da cidade. TED وهو -- نسيت أن ذكر هذا -- كلما فقد حمامة، فهو يأخذها لتُدفن خارجا خلف أسوار المدينة.
    Esqueci-me que o que é socialmente necessário pode ser pessoalmente penoso. TED نسيت أن ما هو ضروري اجتماعياً يمكن أن يكون قاهراً عى المستوى الشخصي.
    Esqueci-me que o Livro das Sombras é uma enciclopédia sobre obras de arte do Mal. Open Subtitles فلقد نسيت أن كتاب الظلال له سلطة على قوى الشر
    Estava tão cansada que me esqueci de lhe dar um beijo. Open Subtitles كنت قاسية بعض الشي نسيت أن أعطيها قبلة قبل النوم
    esqueceu-se de mencionar antes, que você e a sua mulher estavam falidos. Open Subtitles نسيت أن تذكر عندما تحدثنا أنك وزوجتك كنتما على وشك الإفلاس؟
    Ridículo é o facto que se esqueceu de mencionar que esteve com a vítima horas antes dela morrer. Open Subtitles ما هو مثير للسخرية هو أنك نسيت أن أذكر ان كنت مع الضحية قبل ساعات وفاتها.
    esqueceste-te de ver se o capuz dela estava para baixo, idiota? Open Subtitles ماذا؟ هل نسيت أن ترفع غطاء رأسها الغبي، أيها الغبي
    Eu já me tinha esquecido que havia alguma coisa bela neste mundo. Open Subtitles كنت قد نسيت أن هناك أي شيء جميل في هذا العالم.
    Houve uma coisinha que te esqueceste de dizer - que eras polícia. Open Subtitles كان هناك شىء واحد صغير نسيت أن تذكره أنك كنت شرطياً
    Descobri que me tinha esquecido... de te dar um beijo de despedida. Open Subtitles لقد أدركت أننى نسيت أن أقبلك قبلة الوداع هل هناك مانع؟
    Até me Esqueci que eram comida. Open Subtitles انخرطت تماماً فى الأمر و نسيت أن الفطائر تؤكل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more