"يرسلون" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mandaram
        
    • mandavam
        
    • mandem
        
    • enviam
        
    • enviaram
        
    • Eles mandam
        
    • a mandar
        
    • enviem
        
    • enviar o
        
    • enviados
        
    • enviarão
        
    • mandarem
        
    • mandassem
        
    • enviar-nos
        
    • enviavam
        
    Disse que mandaram blindagem com defeitos para o Iraque, cientes disso. Open Subtitles هو يقول بأنهم يرسلون و على نحو متعمد دروعاً معيبة إلى العراق
    mandavam quilos para os EUA, pelas linhas de abastecimento militar. Open Subtitles كانوا يرسلون أرطال منه إلى الولاية باستخدام خطوط الجيش
    Conheço uma agência. Vou-lhes pedir que mandem algumas pessoas. Open Subtitles انا اعرف وكاله,وساجعلهم يرسلون لكم لتقابلوهم.
    É para onde enviam os assassinos em série e as pessoas inaptas. TED هناك حيث يرسلون القتلة المتسلسلين والأشخاص غير القادرين على مساعدة أنفسهم.
    E também, nos enviaram [activamente] emails várias vezes por semana. TED و جعلناهم أيضاً يرسلون لنا بريد إلكتروني مرتين في الأسبوع
    - Eles mandam o sinal para um satélite... que fica no espaço. Open Subtitles يرسلون الإشارة إلى قمر اصطناعي والذي يحتفظ به في الفضاء الخارجي
    Andam sempre a mandar mensagens, é assim que se comunicam. Open Subtitles يرسلون الرسائل بإستمرار هذه هي طريقة تواصلهم
    Se essa escola não puder ajudá-la, talvez enviem alguém que possa. Open Subtitles إذا لم تستطع تلك المدرسة مساعدتها، قد يرسلون شخص يستطيع
    Para eles saberem a quem enviar o custo da bala? Open Subtitles حتى يعرفون إلى أين يرسلون فاتورة الرصاصة ؟
    Todos os outros mandaram excelentes cartas de rejeição. Open Subtitles الباقين يرسلون رسائل الرفض أولاً في الواقع, لقد اعجبتني
    Mas, historicamente, para onde mandaram sempre os loucos? Open Subtitles ولكن تاريخياً، أين كانوا يرسلون المجانين دوماً؟
    mandavam sempre batedores para se assegurarem que ninguém os atacava. TED وكل مرة، يرسلون كشافة الى الخارج ليتأكدوا أنه لا أحد هاجمهم
    Em Julho, quando o calor se tornava insuportável mandavam as mulheres e os filhos para fora. Open Subtitles في شهر يوليو ، عندما تصبح حرارة الجزيرة لا تطاق فإنهم يرسلون زوجاتهم و أبناءهم للتصييف
    Bem, podemos fazer um telefonema e pedimos que mandem mais soldados. Open Subtitles حسنا. يمكننا ان نتصل وهم سوف يرسلون جنودا اكثر
    Os Quakers ainda enviam as suas cartas. NinguŽm responde. Open Subtitles الكويكريون ما زالوا يرسلون رسائلهم ولا أحد يجب
    Eu administrei isto. Então eles enviaram memorandos, inspectores - correndo, gritando. Open Subtitles انا ادرت كل هذا , و بعد كل ذلك يرسلون مفتشين
    Eles mandam cães para lutar, morrer ou ser feridos, depois voltam a cosê-los e mandam-nos lutar outra vez. Open Subtitles يرسلون الكلاب في القتال، لكي يموتوا أو يتأذّوا وبعد ذلك يخيطون جروحهم ويعيدونهم للقتال مرّة أخرى
    Eles estão a mandar 9 para lá agora, e estão a tentar trazer outros 12 do Vale Oeste. Open Subtitles إنهم يرسلون تسعة إلى هناك الان وسيحاولون إحضار 12 اخرين من الوادي الشرقي
    Alguns homens enviados para cá parecem não gostar. Open Subtitles بعض الرجال الذين يرسلون هنا لا تبد لحبه.
    Eles enviarão uma nave de resgate a qualquer momento. Open Subtitles نحن متخلفون عن موعدنا. سوف يرسلون مركبة للانقاذ.
    Antes de os mandarem para casa, limpam-lhes a memória? Open Subtitles قبل هؤلاء الأطفال يرسلون للبيت، ذكرياتهم هل يعيد؟
    Pensei que mandassem os corpos desmembrados para um sítio completamente diferente. Open Subtitles لقد إعتقدتُ أنهم يرسلون الجثة المقطعة الى أماكن مختلفة تماماً
    Eles vão enviar-nos fotos das bombas, tal como as encontraram. Open Subtitles .. إنهم يرسلون صوراً لأجزاء القنبلة كما وجدوها
    Em vez de queimarem livros, os califas enviavam emissários pelo mundo em busca de livros. Open Subtitles وبدلاً من حرق الكتب كان الخلفاء يرسلون المبعوثين حول العالم للبحث عن الكتب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more