Se falarmos com alguns administradores, eles dizem que não querem que os empregados façam trabalho em casa por causa das distrações. | TED | إذا تحدثت إلي بعض المدراء سوف يقولون لكم انهم لا يريدون من موظفيهم العمل في المنزل بسبب هذه الإضطرابات. |
Dois terços dos que vivem com várias gerações debaixo do mesmo teto dizem que isto melhora o relacionamento. | TED | ويقولُ ثلثا أولئك الذين يعيشون مع عدة أجيال تحت سقفٍ واحد يقولون أن علاقاتهم قد تحسّنت. |
" Aquelas pessoas que nos dizem 'olá' antes de entrarmos na loja, " e se asseguram de que não roubamos nada? | TED | هؤلاء الذين يقولون لك ’أهلًا‘ قبل دخولك إلى المتجر، وهم في الأساس يتحققون من عدم قيامك بالسرقة؟ |
mais de três quartos das pessoas dizem que não. | TED | فإن أكثر من ثلاثة أرباع الناس يقولون لا. |
Do outro lado, como referi, há aqueles que dizem que o problema é que precisamos de mais dinheiro. | TED | وعلى الجانب الآخر، كما قلت، هناك الذين يقولون أن المشكلة هي أننا بحاجة لمزيد من الأموال. |
Claro que não. O que dizem é: " Quantos comunistas lá há? " | Open Subtitles | بالطبع لا أنهم يقولون كم عدد الشيوعين فى وزارة الدفاع |
dizem que tua mãe quer. Tens mais tios do que qualquer criança. | Open Subtitles | يقولون أن والدتك تحب الصُحبة.لديك أعمام أكثر من أي طفلاً آخر. |
dizem que não têem ninguem. Temos ordem para esperar! | Open Subtitles | يقولون أن ليس لديهم شىء لدينا أوامر بالصمود |
Eu sei que é ridículo, mas os meus colegas dizem que têm um caso sólido contra si. | Open Subtitles | انا اعلم ان هذا مُضحك ولكن الشباب فى القسم يقولون انهم يملكون قضية متينة ضدك |
Os revolucionários dizem que a terra deve ser de quem a trabalha... e que não deve mais haver patrões e escravos! | Open Subtitles | الثوار يقولون أن الأرض يجب أن تذهب لهؤلاء الذين يزرعونها ولا يجب أن يكون هناك سادة و عبيد, أتفهم؟ |
dizem que se vê a estrela de Belém, se olhar bem. | Open Subtitles | يقولون بأنّه يمكنك رؤية نجمة بيت لحم إذا راقبت جيداً |
Está sentado no bar e às 11 horas eles dizem: Tem 10 minutos para acabar a bebida. | Open Subtitles | عندما تجلس فى البار ففى الساعه 11 سوف يقولون لك أمامك 10 دقائق لتنهى مشروبك |
dizem que têm dois quilos para nós, para começar. Coca pura. | Open Subtitles | رجال جُدد , يقولون أن معهم كيسين كإفتتاحية جديدة لنا |
Sabe o que dizem sobre os anos 60, näo sabe? | Open Subtitles | تعرفين ماذا يقولون عن الستينات ؟ أليس كذلك ؟ |
E dizem que o lago agora está algures na Geórgia. | Open Subtitles | الآن يقولون ان تلك البحيرة هي الآن في جورجيا |
E que dizem eles na cadeia de televisão sobre o Kung Fu? | Open Subtitles | ماذا يقولون في الشبكة التليفزيونية؟ ماذا يقولون حول مسلسل كونج فو؟ |
Mas eles não te dizem isso! Tens que ler entrelinhas! | Open Subtitles | لكنهم لا يقولون ذلك عليكِ أن تقرأي الطباعة الصغيرة |
dizem que têm olhos azuis cegos por trás dos óculos. | Open Subtitles | يقولون بانهم جميعا يملكون عيون زرقاء وعمياء وراء نظاراتهم |
Sim, bem, todos dizem que são produtores ou xeques. | Open Subtitles | نعم، حسناً، جميعهم يقولون أنهم منتجين أو شيوخ |
Diz-se que às vezes o leite lhes sobe aos cornos. | Open Subtitles | يقولون بأن الحليب يصعد حتى قرونها بمثل هذه الأوقات |
O irmão disse que o segredo deverá ser passado. | Open Subtitles | حسنا؛ إنهم يقولون إن الأسرار يجب أنت تنتقل |
Pois, há quem diga que são apenas um placebo. Quem sabe? | Open Subtitles | نعم، بعض الناس يقولون أنه مجرد دواء وهمي، من يدر؟ |
Os Igbo costumavam dizer que construíam os seus deuses. | TED | قبيلة إيغبو كانوا يقولون أنهم بنوا آلهتهم بأنفسهم. |
Devemos sempre assumir que alguém nosso querido pode estar em sofrimento apesar do que nos digam e de como se comportem. | TED | يجب علينا أن نفترض دائمًا بأن شخصًا ما نحبه ربما قد يعاني، بغض النظر عما يقولون أو كيف يتصرفون. |
Eles disseram que a única hipótese de termos um filho é pegarem no meu esperma, no óvulo dela, juntar tudo num prato e colocar noutra rapariga. | Open Subtitles | يقولون بأن فرصتنا الوحيدة أن يكون عندهنا طفل ذلك إذا يأخذون حيواني المنوي مع بيضها، وضعه سوية في صحن ووضعه في بنت أخرى |
Estas pessoas que tinham tido medo de cobras durante toda a vida diziam coisas como: " Olha para a beleza desta cobra. " | TED | هؤلاء الأشخاص الذين صاحبهم طيلة حياتهم خوف من الأفاعي أصبحوا يقولون أمور مثل أنظر كم هي رائعة هذه الأفعى |
Algumas pessoas diriam que era a consciência a pesar. | Open Subtitles | بعض الناس قد يقولون ذلك نتيجة للضمير المذنب |
Não é raro, por exemplo, ouvir pessoas dizerem que os seres humanos são os únicos animais que riem. | TED | كمثال لذلك، فليس من المستغرب إطلاقا سماع الناس يقولون أن البشر هم الحيوانات الوحيدة التي تضحك. |
Deve ter ouvido isso da boca do seu filho... porque essa palavra não se diz na televisão. | Open Subtitles | لا بد أنه سمع تلك الكلمة من إبنك لأنهم لا يقولون تلك الكلمة على التلفاز |