"يقولون" - Traduction Arabe en Portugais

    • dizem
        
    • Diz-se
        
    • disse
        
    • diga
        
    • dizer
        
    • digam
        
    • Eles disseram
        
    • diziam
        
    • "
        
    • diriam
        
    • dizerem
        
    • diz
        
    Se falarmos com alguns administradores, eles dizem que não querem que os empregados façam trabalho em casa por causa das distrações. TED إذا تحدثت إلي بعض المدراء سوف يقولون لكم انهم لا يريدون من موظفيهم العمل في المنزل بسبب هذه الإضطرابات.
    Dois terços dos que vivem com várias gerações debaixo do mesmo teto dizem que isto melhora o relacionamento. TED ويقولُ ثلثا أولئك الذين يعيشون مع عدة أجيال تحت سقفٍ واحد يقولون أن علاقاتهم قد تحسّنت.
    " Aquelas pessoas que nos dizem 'olá' antes de entrarmos na loja, " e se asseguram de que não roubamos nada? TED هؤلاء الذين يقولون لك ’أهلًا‘ قبل دخولك إلى المتجر، وهم في الأساس يتحققون من عدم قيامك بالسرقة؟
    mais de três quartos das pessoas dizem que não. TED فإن أكثر من ثلاثة أرباع الناس يقولون لا.
    Do outro lado, como referi, há aqueles que dizem que o problema é que precisamos de mais dinheiro. TED وعلى الجانب الآخر، كما قلت، هناك الذين يقولون أن المشكلة هي أننا بحاجة لمزيد من الأموال.
    Claro que não. O que dizem é: " Quantos comunistas lá há? " Open Subtitles بالطبع لا أنهم يقولون كم عدد الشيوعين فى وزارة الدفاع
    dizem que tua mãe quer. Tens mais tios do que qualquer criança. Open Subtitles يقولون أن والدتك تحب الصُحبة.لديك أعمام أكثر من أي طفلاً آخر.
    dizem que não têem ninguem. Temos ordem para esperar! Open Subtitles يقولون أن ليس لديهم شىء لدينا أوامر بالصمود
    Eu sei que é ridículo, mas os meus colegas dizem que têm um caso sólido contra si. Open Subtitles انا اعلم ان هذا مُضحك ولكن الشباب فى القسم يقولون انهم يملكون قضية متينة ضدك
    Os revolucionários dizem que a terra deve ser de quem a trabalha... e que não deve mais haver patrões e escravos! Open Subtitles الثوار يقولون أن الأرض يجب أن تذهب لهؤلاء الذين يزرعونها ولا يجب أن يكون هناك سادة و عبيد, أتفهم؟
    dizem que se vê a estrela de Belém, se olhar bem. Open Subtitles يقولون بأنّه يمكنك رؤية نجمة بيت لحم إذا راقبت جيداً
    Está sentado no bar e às 11 horas eles dizem: Tem 10 minutos para acabar a bebida. Open Subtitles عندما تجلس فى البار ففى الساعه 11 سوف يقولون لك أمامك 10 دقائق لتنهى مشروبك
    dizem que têm dois quilos para nós, para começar. Coca pura. Open Subtitles رجال جُدد , يقولون أن معهم كيسين كإفتتاحية جديدة لنا
    Sabe o que dizem sobre os anos 60, näo sabe? Open Subtitles تعرفين ماذا يقولون عن الستينات ؟ أليس كذلك ؟
    E dizem que o lago agora está algures na Geórgia. Open Subtitles الآن يقولون ان تلك البحيرة هي الآن في جورجيا
    E que dizem eles na cadeia de televisão sobre o Kung Fu? Open Subtitles ماذا يقولون في الشبكة التليفزيونية؟ ماذا يقولون حول مسلسل كونج فو؟
    Mas eles não te dizem isso! Tens que ler entrelinhas! Open Subtitles لكنهم لا يقولون ذلك عليكِ أن تقرأي الطباعة الصغيرة
    dizem que têm olhos azuis cegos por trás dos óculos. Open Subtitles يقولون بانهم جميعا يملكون عيون زرقاء وعمياء وراء نظاراتهم
    Sim, bem, todos dizem que são produtores ou xeques. Open Subtitles نعم، حسناً، جميعهم يقولون أنهم منتجين أو شيوخ
    Diz-se que às vezes o leite lhes sobe aos cornos. Open Subtitles يقولون بأن الحليب يصعد حتى قرونها بمثل هذه الأوقات
    O irmão disse que o segredo deverá ser passado. Open Subtitles حسنا؛ إنهم يقولون إن الأسرار يجب أنت تنتقل
    Pois, há quem diga que são apenas um placebo. Quem sabe? Open Subtitles نعم، بعض الناس يقولون أنه مجرد دواء وهمي، من يدر؟
    Os Igbo costumavam dizer que construíam os seus deuses. TED قبيلة إيغبو كانوا يقولون أنهم بنوا آلهتهم بأنفسهم.
    Devemos sempre assumir que alguém nosso querido pode estar em sofrimento apesar do que nos digam e de como se comportem. TED يجب علينا أن نفترض دائمًا بأن شخصًا ما نحبه ربما قد يعاني، بغض النظر عما يقولون أو كيف يتصرفون.
    Eles disseram que a única hipótese de termos um filho é pegarem no meu esperma, no óvulo dela, juntar tudo num prato e colocar noutra rapariga. Open Subtitles يقولون بأن فرصتنا الوحيدة أن يكون عندهنا طفل ذلك إذا يأخذون حيواني المنوي مع بيضها، وضعه سوية في صحن ووضعه في بنت أخرى
    Estas pessoas que tinham tido medo de cobras durante toda a vida diziam coisas como: " Olha para a beleza desta cobra. " TED هؤلاء الأشخاص الذين صاحبهم طيلة حياتهم خوف من الأفاعي أصبحوا يقولون أمور مثل أنظر كم هي رائعة هذه الأفعى
    Algumas pessoas diriam que era a consciência a pesar. Open Subtitles بعض الناس قد يقولون ذلك نتيجة للضمير المذنب
    Não é raro, por exemplo, ouvir pessoas dizerem que os seres humanos são os únicos animais que riem. TED كمثال لذلك، فليس من المستغرب إطلاقا سماع الناس يقولون أن البشر هم الحيوانات الوحيدة التي تضحك.
    Deve ter ouvido isso da boca do seu filho... porque essa palavra não se diz na televisão. Open Subtitles لا بد أنه سمع تلك الكلمة من إبنك لأنهم لا يقولون تلك الكلمة على التلفاز

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus