"يكن لديك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • tiveste
        
    • tinhas
        
    • tinha
        
    • tiver
        
    • tiveres
        
    • teve
        
    • tivesses
        
    • precisas
        
    • tive
        
    • tivermos
        
    • tens
        
    • houver
        
    • tinham
        
    • ser que tenha
        
    • era preciso
        
    Ele ia fazer algo tão terrível, não tiveste outra escolha. Open Subtitles لقد كان سيقوم بشيء مريع، لم يكن لديك خيار
    Ou tenho de dizer ao Pai que não tiveste tomates, cabrão? Open Subtitles أو يجب أن أخبر البابا انك لم يكن لديك الكرات؟
    Sem o fim, não há nada. Tu não tinhas nada. Open Subtitles بدون النهاية، لا قيمة لها، لم يكن لديك شيء.
    Não tinhas isto da última vez que te vi. Open Subtitles لم يكن لديك هذا الشيء آخر مرة رأيتك فيها
    O senhor tinha o seu projecto na cabeça sabia o que queria, mas não tinha nada para investir nele. Open Subtitles كان مشروعك واضحا في رأسك كنت تعرف ما الذي تريده لكن لم يكن لديك شيئا لتستثمر فيه
    Se não tiver um advogado, o estado irá designar-lhe um. Open Subtitles إذا لم يكن لديك محامي، الولاية ستوفر لك واحدا.
    - Bom... Se não tiveres uso para homens vestidos de mulheres, deixa-os. Open Subtitles اذا لم يكن لديك عمل لرجال يرتدون ملابس النساء دعهم يذهبون
    Você quer dizer que não teve tempo, então não o fez? Open Subtitles -إذاً لم يكن لديك الوقت؟ -هذا صحيح -إذاً لم تفعل
    Se não tivesses um sabre de luz, serias um homem morto. Open Subtitles لو لم يكن لديك سيف مضئ لكنت فى عداد الاموات
    Não tiveste uma discussão em público com a Brooke recentemente? Open Subtitles لم يكن لديك معركة عامة جدا مع بروك مؤخرا؟
    Näo tiveste nem uma, a vida toda? Open Subtitles هل تقصد أنه لم يكن لديك حبيبة واحدة في حياتك ؟
    Não tiveste tempo para ler as gravações. Open Subtitles لم يكن لديك الوقت الكافي لقراءة المقاييس
    Se não tinhas dados concretos, não dissesses nada. Open Subtitles إذا لم يكن لديك أشياء محددة لتقولها فلا تقل أي شيء
    Não tinhas um horário para depois da escola? Open Subtitles ألم يكن لديك جدولاً لأعمال ما بعد المدرسة عندما كنت بمثل عمري؟
    Alina, quando tu eras rapariguinha, não me apanhaste porque não tinhas unhas, mas nunca encontraste nenhum que tocasse como eu. Open Subtitles عندما كنتِ فتاة لم تحصلي علي لأنه لم يكن لديك ظفائر ولكن لا أحد عزف مثلي أبداً
    Não tinha formação como escritor, mas subiu a pulso. TED لم يكن لديك تدريب رسمي ككاتب. لكن سرعّتَ طريقك إلى هوليوود.
    Nesta ocasião você não tinha ideia de que Sra. French fosse rica? Não. Open Subtitles فى هذا الوقت ألم يكن لديك علم أن مسز فرينتش ثرية ؟
    Eu não me importo, se não tiver nada melhor para fazer. Open Subtitles أنا لا أمانع إذا لم يكن لديك شيء أفضل لتفعليه
    Liga só para ele se tu não tiveres mais nenhuma opção. Open Subtitles فقط إتصل به، تعرف، إذا لم يكن لديك خيّار آخر.
    De certeza que não teve problemas em adaptar-se. Open Subtitles أنا متأكد أنه لم يكن لديك مشكلة فى التكيف.
    Quero dizer, tu não ficarias desiludida se não tivesses tido um amigo ou familiar no teu casamento? Open Subtitles أعنى ألن يخيب أملك لو لم يكن لديك صديق أو عضو من عائلتك فى زفافك؟
    Eu sei que a casa agora é tua, mas não precisas de bater com a porta e assustar-me. Open Subtitles أعرف أن هذا هو منزلك، الآن، هون، ولكن لم يكن لديك ليغلق الباب ويخيفني حتى الموت.
    Penso que não tive um pai para me ensinar isso. Open Subtitles تخمين لم يكن لديك بلدي أبي أن يعلمني ذلك؟
    Não podemos ter uma mente consciente se não tivermos a interação entre o córtex cerebral e o tronco cerebral. TED لا يمكن ان يكون لك عقل واعي ان لم يكن لديك التفاعل ما بين قشرة الدماغ وجذع الدماغ.
    Se não tens nada melhor para fazer, porque não voltar a tentar? Open Subtitles إذا لم يكن لديك شيء أفضل للعمل لم لا تحاولُي ثانيةً؟
    Talvez possa ficar com a tua se não houver problema. Open Subtitles ربما يمكنني أستعير عصاتك اذا لم يكن لديك مانع
    Tu e a Anna não tinham um apartamento vosso? Open Subtitles الم يكن لديك انت وآنا مكان مُخصص؟ كلا لماذا لا؟
    Eu disse-lhe que uma teoria não passa disso, a não ser que tenha alguma prova. Open Subtitles انا اخبرتك ياسيد مونك ان النظرية تبقى نظرية اذا لم يكن لديك بعض الاثباتات
    Então quando acordei às 4h para conduzir pelo deserto para um museu de comboios antigos, não era preciso? Open Subtitles لذلك عندما استيقظت في 04: 00 لدفع لك عبر الصحراء إلى متحف القطارات العتيقة، لم يكن لديك ل؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more