"يلزم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • necessário
        
    • precisa
        
    • Temos
        
    • tem de
        
    • precisas
        
    • é preciso
        
    • tens
        
    • custar
        
    • precisava
        
    • necessária
        
    • fosse preciso
        
    • for preciso
        
    • preciso para
        
    Quando estiver inconsciente e já não puder tomar decisões médicas, o consentimento de dois médicos é o necessário para ser tratado. Open Subtitles حين تكون فاقداً الوعي مفتقداً البصيرةَ الثاقبة لاتخاذ القرار الطبي الصحيح فإن موافقةَ طبيبين هي كلّ ما يلزم لمعالجتك
    Preciso de estar disposto a fazer o que for necessário. Open Subtitles يجب أن أكون على استعداد للقيام بكل ما يلزم
    Fazem ideia da coragem que é precisa para fazer isso? Open Subtitles أتملكان فكرة كم يلزم من الجرأة لفعل أمر كهذا؟
    E eu odeio-te, mas agora Temos de nos conseguir entender. Open Subtitles وأنا أكرهك. لكن يلزم الآن أن نجد وسيلة للتفاهم
    Quando se ouve isso e não se pode fazer nada, excepto meter algo... na boca do miúdo, faz-se o que tem de ser feito. Open Subtitles عندماتسمعذلكالبكاء, ولا يوجد شيء بإمكانك فعله إلا بشيء تضعه في فم ذلك الطفل فأنت تفعل كل ما يلزم , حسنا حضرة المدير ؟
    tens o que precisas, o que te segura? Open Subtitles لديك ما يلزم ، يا حبيبي لماذا الانتظار ؟
    Agora vejo o que é preciso para um homem subir neste mundo. Open Subtitles الآن فهمت ما يلزم لكي يكون الرجل ناجحا في هذا العالم
    Eu acredito que, para criar mulheres líderes, há apenas uma coisa a fazer: assegurem-lhes apenas que elas têm o que é necessário para serem líderes. TED أؤمن بشدة أنه من أجل أن تصنع نساءً قائدات تحتاج لفعل شيء واحد فقط أن تخبرهن أن لديهن ما يلزم ليصبحن قائدات
    Com certeza, há momentos em que liderança visionária é exatamente o que é necessário. TED بالتأكيد، القيادة ذات الرؤية تكون هي ما يلزم بالتحديد في بعض الأوقات.
    Podemos imaginar o que seria necessário para que o mundo abandone essa coisa de combustíveis fósseis. TED أن بإمكانك تخيل ما يلزم لإِبعاد العالم عن الاستخدام الهائل للوقود الأحفوري.
    Vamos decidir o que faremos consigo, e dar-lhe-emos o tratamento necessário e adequado. Open Subtitles ونقوم بتحديد ما سوف نقوم بفعله معك ومعاملتك بما يلزم كما هو موضح
    Maldição, é necessário mais do que isto para eu ficar em baixo. Open Subtitles على اية حال, يلزم اكثر من ذلك لكي يحبطني
    É precisa ser bastante destemido para meter uma acção contra a NFL. Open Subtitles يلزم الأمر أن تكوني جريئةً لتخوضي مواجهة ضد إتحاد كرة القدم
    Tudo o que precisa está naquelas páginas. Open Subtitles لديك كل ما يلزم من معلومات للقبض عليه بداخل هذه الاوراق
    Não sei quantas mais provas o caso precisa. Open Subtitles لم يتم إثباتها لا أعلم كم من الوقت يلزم لهذه القضايا لإثباتها
    Não, Temos de falar antes que alguém faça alguma coisa, sim? Open Subtitles كلا، يلزم علينا التحدّث قبل الشروع في أيّ شيء، حسنًا؟
    As baleias movem-se tão rapidamente, que, para filmá-las, a equipa tem de estar mesmo em frente ao grupo. Open Subtitles تتحرك الحيتان بسرعة فائقة، ولإنتهاز أي فرصة لتصويرهم، يلزم الفريق التموقع أمام المجموعة المتشاحنة.
    Henry... diz só do que precisas e uma previsão de tempo. Open Subtitles هنري, فقط اخبرنا ما تحتاج إليه و كم من الوقت يلزم لإحضاره
    Podem não ter este queixo cinzelado ou estes peitorais de um deus grego, mas se forem valentes, então terão o que é preciso. Open Subtitles على أية حال، ربما لا تمتلكون هذا الفك المنحوت أو هذه المنطقة الصدرية الإلهية لكن إذا لديكم الشجاعة، فلديكم ما يلزم
    tens de estar pronta para fazer o que for preciso. Open Subtitles عليك أن تكون على استعداد للقيام بكل ما يلزم.
    Bem, o Towers tinha razão sobre mim, eu prendo-os custe o que custar. Open Subtitles إسمع كان تاورز محقاً بشأني كنت أقوم بكل ما يلزم
    Este conjunto de números precisava de crescer exponencialmente, como acontece com as potências de 2, mas passível de ser capturado pelas equações do problema de Hilbert. Open Subtitles يلزم في مجموعة الأعداد أن تكبر أسّياً، كأخذ القوى اثنين، ومع ذلك تبقى أسيرة المعادلات
    É fácil para o Presidente, dizer quando o pai unta as correntes e faz a contribuição que for necessária para colocá-lo nas melhores escolas. Open Subtitles من السهل على الرئيس أن يقول أن والده قام بتلميع العجلات وقدم كل ما يلزم من المساهمات ليجعله يدخل إلى أفضل المدارس
    Então sabes que tive de fazer o que fosse preciso para fugir. Open Subtitles فإذن تعرفين أنني كان يجب أن أقوم بما يلزم لأهرب.
    Faremos o que for preciso para combater asalteração climática? TED هل سنقوم بكل ما يلزم لمعالجة تغير المناخ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more