"ينس" - Translation from Arabic to Portuguese

    • esqueceu
        
    • Vince
        
    A Europa tem de intervir rapidamente, pelo menos para mostrar ao povo checheno que o mundo não os esqueceu. Open Subtitles إذا أحرزنا ن أحرزنا أوروبا؛ لن تتدخل بسرعة. هل فقط لإظهار الشيشان أن العالم لم ينس منها.
    Não se preocupe, ele não se esqueceu. O Vega chega em breve, garanto. Open Subtitles .لا تقلقي، إنه لم ينس .سوف يكون هنا قريبًا، أضمن لكِ هذا
    Chegado há pouco de West Point... o Sr. O'Rourke não esqueceu os Regulamentos do Exército. Open Subtitles كونها جديدة من كلية ويست بوينت... السيد أوروك لم ينس لوائح جيش
    O General Rosemeyer não se esqueceu que a Alemanha é signatária... da Convenção de Haia. Open Subtitles جنرال "روزماير" لم ينس ان "المانيا" من الدول الموقعة "علي معاهدة "هيج
    O Leo foi preso, o Vince afastou-se do negócio. Open Subtitles أعني، ذهب (ليو) إلى السجن وترك (? ينس) العمل
    O Vince passou a vida inteira a cuidar e a proteger o Leo e depois atira-o aos leões em frente da câmara? Open Subtitles أمضى (? ينس) حياته بأكملها بحماية ورعاية (ليو)
    O meu avô nunca esqueceu Posey a atirar-lhe o chapéu. Open Subtitles لم ينس جدى مشهد "بوزى" و هم يقذفه بالقبعة الخاصه به
    Jamais esqueceu April a apanhar a rosa. Open Subtitles لم ينس أبداً أبريل" عندما كانت تلتقط الوردة"
    Ele era uma criança, mas nunca esqueceu o que viu nesse dia. Open Subtitles كان مجرد طفل... لكنه لم ينس أبدا ما رأى في ذلك اليوم...
    Mesmo sendo muito famoso, nunca se esqueceu das suas raízes contribuindo com mais de 20 milhões em escolas afro-americanas e centros de caridade para cegos e surdos. Open Subtitles و علي الرغم من شهرته لم ينس جذوره متبرعاً أكثر من 20 مليون دولار للجامعات الأفرو-أمريكية و لجمعيات العمي و الصم
    O nosso povo nunca esqueceu. Nunca podemos confiar num Zhang. Open Subtitles " "و لم ينس شعبنا أنه:" لا يجب الثقة بالـ"جانج
    - O que é isso? Ninguém se esqueceu... do que fizeram conosco da última vez. Open Subtitles ، لم ينس أحد ما قمتم به آخر مرة
    Ena, ele não se esqueceu. Open Subtitles الثالث والعشرون. لم ينس.
    Ninguém se esqueceu do Walt. Open Subtitles لم ينس أحد أمر والت
    Bem, aparentemente, ele nao se esqueceu disso. Open Subtitles حسنا، يبدو أنه لم ينس.
    Pois, mas, ele não se esqueceu da sua vingança contra o Alistair e a Rebecca. Open Subtitles أجل , ولكن لم ينس إنتقامه (ضد (آليستير) و(ربيكا
    O Will quer que lhe diga que ele não se esqueceu e que nunca desistirá. Open Subtitles يريد "ويل" مني أن أقول لك إنه لم ينس... وبأنه لن ييأس أبداً.
    O Pop nunca esqueceu o povo dele. Open Subtitles لم ينس"بوب"قومه قط.
    E se o Vince quisesse garantir que o Leo não fosse exonerado, que a verdade não venha ao de cima? Open Subtitles ماذا لو أن (? ينس) أراد التأكد من عدم تبرئة (ليو)
    Achas que o Vince ateou o fogo, e deixou o Leo ficar com as culpas? Open Subtitles يتأكد من عدم خروج الحقيقة؟ تظنين (? ينس) أشعل النار وترك اللوم يقع على (ليو)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more