"يُفترض" - Translation from Arabic to Portuguese

    • suposto
        
    • devia
        
    • deve
        
    • deveria
        
    • devias
        
    • devo
        
    • deviam
        
    • é que
        
    • suposta
        
    • ia
        
    • devem
        
    • Supostamente
        
    • supostos
        
    • Dizem
        
    • devemos
        
    É suposto estares a 1,000 metros de distância da minha casa! Open Subtitles أنت يُفترض بأنك كُنْتَ على بعد 1000 قدم عن بيتي
    "Era suposto" eu estar na prisão, "era suposto" tu esperares por mim. Open Subtitles أَنا مُفتَرَضُ لِكي أكُونَ في السجنِ؛ أنت يُفترض بأنهم كُنْتَ تَنتظرُني.
    "Era suposto" eu estar na prisão, "era suposto" tu esperares por mim. Open Subtitles أَنا مُفتَرَضُ لِكي أكُونَ في السجنِ. أنت يُفترض بأنهم كُنْتَ تَنتظرُني.
    Porque sou a última pessoa que devia estar nela. Open Subtitles لأنني آخر شخص بالعالم يُفترض أن يكون بها
    A heroína deve ter de 20 e poucos anos a 30. Open Subtitles البطلة يُفترض بأنها كَانتْ فى سن ما بين العشرين والثلاثون
    A guerra entre os dois universos drasticamente alterou destinos... e acabou por trazer... uma criança que não deveria ter existido. Open Subtitles أدّت الحربُ بين العالَمَين إلى تغيّر عنيفٍ في الأقدار، و إلى الإتيان بطفلٍ لم يكن يُفترض الإتيان به.
    Sim, bem, é suposto estares à procura de assassinos na multidão. Open Subtitles أجل، حسناً يُفترض أنك تبحث عن القتلة في هذا الحشد
    Não é suposto os helicópteros terem planos de voo? Open Subtitles ألا يُفترض أن المروحيات لديها أرقام الرحلة عليهم؟
    Tomamos cada opção, e acabamos por ir parar onde era suposto estarmos. Open Subtitles تختار ما هو التالي، و سينتهي بكَ المطاف حيثُ يُفترض بك
    O tutor. Uh, teu pai contratou-me. Era suposto chegar hoje. Open Subtitles انا المدرّس الجامعي، والدكَ إستأجرني، يُفترض أن أنتقل اليوم.
    Eu era suposto estar lá para ti e não estava. Open Subtitles كان يُفترض أن أكون هناك بانتظارك. لكنّي لم أكن.
    Não sou a pessoa que devia ser porque você tirou-me uma pessoa. Open Subtitles لستُ الشخص الذي يُفترض بي أن أكونه لأنّك سلبت أحداً منّي
    Fiz tudo o que me pediu! Eu devia ir para casa hoje. Open Subtitles نفّذتُ كلّ ما طلبته منّي يُفترض بي العودة إلى المنزل اليوم
    O teu tom sugere que devia mesmo importar-me com isso. Open Subtitles نبرة حديثك تشير إلى أنّي يُفترض أن أهتم لأمركِ.
    Isto deve restaurar a nossa programação para configurações anteriores ao Worm. Open Subtitles يُفترض بهذا أن يُعيد برمجتنا إلى إعدادات سابقة لهجوم الدودة.
    E eu falho na única coisa em que deveria ser especialista. Open Subtitles والشيء الوحيد الذي يُفترض أن أجيده هو السقوط في التعاسة.
    devias ter enviado os manifestos. Porque é que não os temos? Open Subtitles كان يُفترض أن ترسلى البيان من منشأة الحجز إلى قسم الإتصالات
    devo dar-te o que precisas, quando saíres amanhã. Open Subtitles لا يُفترض أن أُزوّدك بالمؤن حتّى تُغادر غدًا.
    Se abrissem as outras gavetas onde deviam estar pratos eu tinha envelopes. TED وإن فتحت الأدراج الأخرى حيث يُفترض وجود أطباق، ستجد أظرُف.
    Como é que posso ter a certeza que aquela coisa desapareceu? Open Subtitles كيف يُفترض العيش بأفعالي؟ كيف أكون إيجابي، هذا الشيء رحل؟
    Era suposta de não se poder distinguir da original. Open Subtitles كان يُفترض ألّا يمكن تمييزه عن التوقيع الأصلي.
    De que outra forma ia mostrar-lhe que era falsa? Open Subtitles كيف كان يُفترض بي إخباره أنّها كانت مُزيّفة؟
    Treino de Reabilitação, vocês devem ter recebido um email. Open Subtitles تدريب الاسـعافات الأولـية. يُفترض أن وصلكمـا رسـالة بالبريـد.
    Por que não me diz onde Supostamente a encontrou? Open Subtitles إذن لمَ لا تُخبرني أين يُفترض أنّك وجدتها؟
    Esqueceram-se que eram supostos de me manterem ao corrente de tudo? Open Subtitles أنسيت أنك يُفترض بك أن تبقيني على علم بكل شئ؟
    Dizem que um pássaro apanhado dentro de casa traz sorte. Open Subtitles يُفترض أن يجلب الحظ السعيد طائرٌ محبوس فى غرفة
    Que diabos devemos fazer com um dinossauro inconsciente no meio da noite? Open Subtitles ما الذي يُفترض علينا فعله مع هذا المخلوق في منتصف الليل؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more