"أريدكم" - Translation from Arabic to Turkish

    • istemiyorum
        
    • isterim
        
    • istiyorum
        
    • istediğim
        
    • ihtiyacım
        
    • istedim
        
    • gerekiyor
        
    • sizden
        
    • Size
        
    • rica
        
    • istemem
        
    • şunu
        
    • lazım
        
    • bilmenizi
        
    • düşünmenizi
        
    Çünkü daha sonra gelip de adaletsiz davrandığım için şikâyet etmenizi istemiyorum, Paul? Open Subtitles الأن لا أريدكم جميعاً تأتون إلى هُنا لاحقاً وتشكون بإنني لم أكن عادلاً.
    Bana teşekkür etmenizi istemiyorum. Sadece eve, ailenizin yanına gitmenizi istiyorum. Open Subtitles لا أريدكم أن تشكروني، أريدكم أن تذهبوا لمنازلكم وتستمتعوا مع عائلتكم
    Bölgesel olarak başladık ama sonrasında şunu bilmenizi isterim ki hayatımda başıma gelen en mükemmel şey profesyonel futbolda yaşadığım tecrübelerdi. Open Subtitles محلياً، لكن من خلال المضي في ذلك، أريدكم أن تفهموا شيء مهم ،الذي حصل ليّ في تجربتي في كرة القدم للمحترفين،
    Ama her şeyden önce, bana bir iyilik yapmanızı istiyorum. TED لكن بدايةً وقبل كل شيء، أريدكم أن تُسدوا لي معروفاً.
    sizden istediğim tek şey Tasha'ya yardım edebilmenin bir yolunu bulmanız. Open Subtitles كل ما أريدكم أن تفعلوه هو أن تجدوا حلاً لمساعدة تاشا
    Hadi ama! Yaptığınız, saçmalığın daniskası! Çok sağ olun ama bana birini bulmanıza ihtiyacım yok. Open Subtitles بحقكم، هذا سخيف، شكراً جزيلًا لكم ولكنني لا أريدكم أن تجدوا لي رفيقاً
    Bir karara vardım ve bunu sizlerle paylaşmak istedim. Open Subtitles لقد وصلت إلى قرار و أريدكم أن تشاركوني فيه
    O yüzden, asla yalnız hissetmiyorum ve buradan ayrılmak istemiyorum. Open Subtitles وكذلك لا أشعر بالوحدة الآن. لا أريدكم جميعاً أن ترحلوا.
    Bütün sabah yayın yapıyorum, o yüzden sizi evde istemiyorum. Open Subtitles أنا أقوم بجولة كل صباح, لذا لا أريدكم في المنزل.
    İmhadan bahsettiğimi düşünmenizi istemiyorum. TED لا أريدكم أن تظنوا أن هذا عن استئصال الهوية.
    Küçük bir kaba koyup, dışarı götürüp, bırakmanızı istemiyorum, çünkü hemen içeri geri girmenin yolunu bulacaklardır, tamam mı? Open Subtitles لا أريدكم أن تضعوه في كوب، وتخرجوه، لأنه سيجد طريقه للعودة،حسناً؟ إنّهم متسللون
    Öğrencilerden üçünü Size tanıtmak isterim. TED فأنا أريدكم أن تقابلوا ثلاثة من طلابنا.
    Bu durumda, ana kirişin uzaydaki geniş telsiz dağıtıcılarının artıklarından beslendiğini bilmenizi isterim. TED وفي هذه الحالة أريدكم فقط أن تعلموا أن هذه الحزمة المركزية ستترك إرثا خلفها من موجات الراديو المنتشرة في الفضاء
    Ama bilmenizi isterim ki pek çok kişi ulusalcı denildiği zaman bu tarz bir şey düşünüyor. TED ولكن أريدكم أن تتذكروا أنه وبالنسبة لغالبية الأشخاص، فالقومية هي بالأحرى شيء كهذا.
    Bir saniye için, çocukların hapse değil de üniversiteye gittiği bir mahallede yaşasalardı, Chuck ve Tim'in hayatının nasıl olacağını hayal etmenizi istiyorum. TED أريدكم أن تتخيلوا لثانية ما ستكون عليه حياة تشك وتيم لو كانا يعيشان في حي يذهب فيه الأولاد إلى الكلية، ليس إلى السجن.
    Benim yapmak istediğim ise bu filtrelerle savaşmada sizi cesaretlendirmek. TED والذي أريدكم أن تفعلوه بدل مصارعة اختيارتكم
    Elbette, işiniz bittiğinde sepetlere ihtiyacım olacak. Open Subtitles بالتأكيد أريدكم أن تعيدوا السلتين عندما تنتهوا منهما
    Ne kadar başarılı olduğumu görmenizi istedim. Open Subtitles أريدكم أن تُشاهدوا ما هو الولد الطيب الذى كنته
    Pekala, eğer katılmak istiyorsanız, ayağa kalkmanız gerekiyor, oldu mu? TED حسنا، و إذا أردتم اللعب الآن، أريدكم أن تقفوا، حسنا؟
    Şimdi, siz ufaklıkların başkalarıyla oyun oynamadığını biliyorum ama sizden tam olarak yedi dakika daha beraber takılmanızı istiyorum. Open Subtitles أعرف الآن بأنكم أيها الأطفال لا تلعبون جيداً مع الآخرين ولكني أريدكم أن تتماسكوا لمدة سبع دقائق إضافية بالتحديد
    Eğer benim hikayemi ve bu hisleri yaşadıysanız, Size, bir zamanlar keşke kendime sorsaydım dediğim bir soruyu sormak istiyorum. TED إن كنتم مررتم بقصة مشابهة وشعرتم بنفس الأحاسيس أريدكم أن تسألوا أنفسكم سؤالا والذي تمنيت لو سألته لنفسي من قبل.
    Düzgün ve sakin bir şekilde cennetlerinize dönmenizi rica ediyorum. Open Subtitles أريدكم أن تعودوا إلى النعيم الخاص بكم بهدوء و ترتيب
    Yardıma muhtaç birisi olduğum için burada olduğumu düşünmenizi istemem. TED لا أريدكم أن تعتقدوا أن وجودي هنا لأنني أمثل قضية إنسانية.
    şunu iyi bilin eğer Mirageman ortalarda yoksa... ..ben varım, ayağınızı denk alın. Open Subtitles أريدكم أن تعرفوا أنه ان كان الرجل السراب غائبا فأنا هنا كونوا حذرين
    Bir de şu adamın sattığı bir arabaya bakmanız lazım. Open Subtitles وأيضاً أريدكم أن تستعلموا عن سيارة لي هناك هذا الرجل باعها
    Bu yüzden, ne olursa olsun iyi bakılacağınızı, bilmenizi istiyorum. Open Subtitles لذا أريدكم أن تعرفوا مهما يحدث، فسوف يتم الإعتناء بكم.
    düşünmenizi istediğim asıl konu bu. Filtrelerimizle savaşmamız gerekiyor. TED إذن الشيء الذي أريدكم ان تفكروا فيه هو هو أننا يجب أن نصارع اختيارتنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more