"إن كان" - Translation from Arabic to Turkish

    • varsa
        
    •   
    • olsa
        
    • olup olmadığını
        
    • eğer
        
    • Madem
        
    • olursa
        
    • olduğunu
        
    • de
        
    • onu
        
    • olur
        
    • değilse
        
    • olsaydı
        
    • doğru olup
        
    Soru 1: eğer başka uzay boyutları varsa, hani nerede? TED السؤال الأول: إن كان بالفعل ثمة أبعاد أكثر، فأين هي؟
    Jim bizi bir kez uyarmıştı. Acaba yeniden yapar . Open Subtitles حذرنا جيم مرة وأتساءل إن كان بإمكانه فعل ذلك مجددا
    Öyle bile olsa ölümünden bazı şeyleri sorumlu tutuyor çok güçIü bir adamdı. Open Subtitles أحيانا كانت تتساءل إن كان مات بالحرب مؤتة مؤلمة لقد كان قوي جداّ
    RD: Demek istediğim, kısmen bunun mümkün olup olmadığını merak ettik. TED أعني، بشكل جزئي، كنا نتسائل إن كان من الممكن إنجاز الأمر
    Aslında tek bir ölçüm var. eğer film milletin çıkarlarına hizmet ediyorsa iyi bir filmdir; milletin çıkarlarına hizmet etmiyorsa kötü bir filmdir. TED يوجد مقياس واحد فقط لذلك: إن كان الفيلم يخدم أهداف الأمة، فهو فيلم جيد. وإن لم يخدم الفيلم أهداف الأمة، فهو فيلم سيء.
    Madem Kripton yapımı, sence onu kaleye götürmüş olabilir mi? Open Subtitles حسنا، إن كان كريبتونياً، هل تعتقد أنها أخذته إلى القلعة؟
    Birlikte olmak istediğin adam buysa ne pahasına olursa olsun onunla olmalısın Open Subtitles إن كان الرجل الذي تريدين فعليك أن تبقي معه مهما كلف الأمر
    Aslında ziyaretimin sebebi zamanın varsa benimle gelir misin diyecektim. Open Subtitles في الحقيقة، جئت لأطلبك إن كان لديك وقت فراغ لترافقني.
    Komiserim, yapabileceğiniz bir şey varsa durmayın yapın, neredeyse bulun onu. Open Subtitles ملازم إن كان هناك أي شيء افعله .. اخرج واعثر عليه
    Bu kayanın altında su varsa, on beş güne kalmaz, bulurum! Open Subtitles إن كان هناك ماء تحت الصخرة سوف أصل إليها خلال أسبوعين
    Bunu nasıl söyleyeceğimi bilmiyorum, buna hakkım var onu da bilmiyorum... seni her zaman kendi çocuğum gibi gördüm. Open Subtitles جونى , لا أعرف كيف أقول لك هذا و لا أعرف حتى إن كان لى الحق ولكنى دائماً إعتبرتك كإبنى
    Adamlar beyaz , yoksa siyah bilsem emin olabilirdim. Open Subtitles سأكون متأكداً إذا عرفت إن كان الأشخاص بيضاً أم سوداً
    Şey, doğrulamam gerek, efendim, acaba bu para gerçekten Konsolosluktaki kasadan geldi? Open Subtitles علي التدقيق ما إن كان المال جاء فعلاً من خزينة المفوضية أم لا
    Bir sorun olsa bile bunun senin yüzünden olduğunu düşünmen, çok egoistçe. Open Subtitles حتّى إن كان خطب ما، أعتقد أنّها لأنانية التفكير أنّه يتعلّق بك
    Doğru araç-gereci ele geçirebilmiş olsa bile böyle bir şeyi tekrar yapabilecek kadar gözü kara değildir özellikle de bulunduğu koşullarda. Open Subtitles حتى إن كان بإمكانه الحصول على الأدوات المناسبة أنه ليس متهوراً لهذا الحد ليفعل شيئاً كهذا مجدداً لاسيما وهو بهذه الحالة
    Sadece sizin için yapabileceğimiz bir şey olup olmadığını öğrenmek için uğradık. Open Subtitles كنا في الجوار. تساءلنا إن كان ثمة ما بوسعنا فعله من أجلكِ.
    Oğullarının hayatta olup olmadığını ve tüm dünyanın, Vietnam hükümetinin... Open Subtitles يتسائلون إن كان أبناؤهم لا يزالون أحياء ولماذا يتقاعس العالم
    Ve bitmeden, eğer tüm insan oğlunun bir konu üzerinde aynı fikirde olduğu bir konu var ise Bence oda köleliğin bitmesidir. TED مع هذا، إن كان ثمة أمر واحد كل الكائنات البشرية تتفق عليه، فهو في رأيي إتفاقنا على أن العبودية لابد وأن تنتهي.
    Şey, Madem önemli bir şey değil, neden bana söylemiyorsun? Open Subtitles حسناً, إن كان ليس بالأمر الجلل لماذا لا يمكنكِ إخباري؟
    Ancak yüksek IQ su olan birinde olursa, kesinlikle yaratıcı dahi olur. Open Subtitles لكن إن كان ذكاء هذا الشخص عالياً فهو ينتج عنه عبقري مبتكر
    Bizim içimizden birisi hile yapıyorsa, bizde onu görüyorsak, grup olarak bu şekilde davranmanın daha uygun olduğunu hissediyoruz. TED إن كان شخص ما من مجموعتنا يغش ونحن نراه يغش، نحس أنه أكثر صحةً، كمجموعة، أن نتصرف بهذه الطريقة.
    Yani tipki benim gibi, 22 yaşında bazılarınız yanlış bir yola sapmış ve yanlış bir insana aşık olmuş olabilirsiniz, hatta belki de patronunuza. TED قد يكون بعضكم مثلي عند 22 من العمر سلك المسار الخاطئ و سقط في حب الشخص الخاطئ حتى و إن كان رئيسك في العمل
    Craig Venter'a hep sormak istemişimdir: Bir insanın vücuduna sentetik bir kromozom yerleştirip istediğimiz zaman kendimizi yinelememiz mümkün olur mu diye. TED أردت أن أسأل كريغ فينتر إن كان من الممكن إدراج كروموسوم إصطناعي في إنسان بحيث يمكننا أن نستنسخ أنفسنا إن أردنا ذلك.
    eğer bu ölümler test için değilse, başka bir amaca yönelikse. Open Subtitles لكن ، إن كان لهذا سببٌ آخر غير أن يقوم بالتجارب
    Daha fazla insanın parası ve zamanı olsaydı, o kadar basit olmazdı. Open Subtitles سيكون هناك أكثر بكثير من ذلك إن كان للناس الوقت والمال الكافي
    Dolayısıyla bunun doğru olup olmadığına karar vermek için bu verileri biraz daha derinden incelemeye karar verdim. TED لذا قررت أن أفك تلك البيانات أكثر قليلاً لأرى إن كان ذلك صحيحاً أم لا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more