"القول" - Translation from Arabic to Turkish

    • söylemek
        
    • Söylemesi
        
    • söylemeliyim
        
    • demek
        
    • söyleyemem
        
    • söylemem
        
    • diyebilirim
        
    • söyleyebilir
        
    • söylemeye
        
    • söyleyeyim
        
    • söyleyebiliriz
        
    • söyleyebilirsin
        
    • söylüyorum
        
    • "
        
    • diyemem
        
    Kesin bir şey söylemek zor ama ilk kazamı hatırlıyorum da TED لا أحد يستطيع القول بالتأكيد, لكنني أتذكر أول حادث حصل لي
    Ve bu durumda, insansız hava uçağının hasarını derinden inceleyerek, bu silahı kimin gönderdiğini söylemek çok zor olacak. TED وفي تلك الحالة، غربلة للحطام كهجوم طائرة بدون طيار انتحاري، سيكون من الصعب جداً القول من أرسل تلك الطائرات.
    Söylemesi oldukça zor. Rainsford'u tanıyorsun, değil mi? Open Subtitles من الصعب القول تعرف راينسفورد، ألست كذلك؟
    Pekala, söylemeliyim ki, bir çift kalın kafalıdan başka bir şey değilsiniz. Open Subtitles حسنا ، يتحتم علىّ القول إنكم متبلدى الحس ولا تجلبون إلا الكآبه
    Yani demek istiyorsunuz ki... kendi başına olmayı istemek hastalıklıdır? Open Subtitles هل تعنين القول انه من المرض ان ترغب بالانفراد بنفسك؟
    Banyo sırası için kavga etmeye pek hevesli olduğumu söyleyemem, ama sorun değil. Open Subtitles لايمكنني القول انني اتطلع الى القتال من أجل المياه الساخنه لكن لابأس بذلك
    söylemem gereksiz ama tüm masraflarını karşılayıp... maaşını iki katına çıkaracağım. Open Subtitles غني عن القول سوف ادفع جميع التكاليف الخاصة بكم وساضاعف راتبك
    " Bir kitap dışıyla değerlendirilmez " sözünün doğru olduğunu söylemek isterim. Open Subtitles أن القول المأثور لايمكنك الحكم على الكتاب من غلافة صحيح
    Hepiniz burada olduğunuz için çok mutlu olduğumu söylemek istiyorum. Open Subtitles أنا فقط أريد القول بأنني سعيده جدا بأنكم جميعا هنا.
    Fez, sadece benimle olduğun kadar hiçbir zaman mutlu olamayacağını söylemek istiyorum. Open Subtitles ..فيز, أود القول أنك لن تكون سعيدًا مُطلقًا كما كُنت سعيدًا معي
    Ama açık konuşup kimsenin söylemek istemediği bir şeyi söyleyeceğim Ajan Scully. Open Subtitles لكن دعنا نكون صادقون، الوكيل سكولي حول الذي لا أحد يريد القول.
    Benden Söylemesi, o adamın hakkından geleceğim. Open Subtitles يمكننى القول أننى بالرغم من ذلك ، سوف أصلح عربته
    Bir hafta yememiş gibi hissediyordum, ki Söylemesi yapmasından daha kolay... kendi ellerini bile göremiyorken. Open Subtitles اشعر مثل أنني لم أكل في الإسبوع، من السهل القول من العمل عندما لا يمكنك حتى ان ترى يديك
    Dürüstçe söylemeliyim ki sebebi sensin, bana hiç tatmadığım duygular yaşattın. Open Subtitles بكل صدق يمكنني القول بسببك اختبرت مشاعر لم أعرف أني أمتلكها
    Bir kişi daha için zamanımız var ve söylemeliyim ki ... bu ödevi okuduğumda içeriği hakkında epey şaşırdım. Open Subtitles أعتقد إنه لدينا مزيد من الوقت لسماع شخص آخر يجب عليّ القول بأنني تفاجأت قليلاً عندما قرأت هذه الورقة
    İlk olarak demek istiyorum ki, bu beklemediğim bir şeydi. Open Subtitles قبل أن أقول شيئاً أريد القول إنّ هذا غير متوقّع
    Neler hissettiğini bildiğimi söyleyemem ama buna yakın hisleri bende yaşadım.. Open Subtitles لا يمكنني القول بأنني أعلم ما تمرين به, لكنني كنت قريبًا.
    Sanırım, yaşının dilinde konuşursak hayallerimi yaşadığımı söylemem doğru olur. Open Subtitles أظن بأنه من العدل القول بلغة تفهمها بأنني عشتُ حلمي
    Size panjurların tozunu almak için zamanım yok diyebilirim ama bu doğru değil. TED يمكننني القول ليس لدي الوقت لإزالة الغبار عن ستائري ولكن هذا ليس صحيحًا.
    Ayrıca, şahsen daha uzun boylu olduğunuzu söyleyebilir miyim? Beni utandırıyorsunuz, efendim. Open Subtitles يجب علي القول أنك تبدو أطول شخصياً حسناً, الآن أنتِ تحرجينني سيدتي
    Çünkü Mysterion şehrin ihtiyacı olan kahraman olduğunu söylemeye çalışıyor. Open Subtitles لأن 'الميستريون' يحاول القول بأنه البطل التي تحتاجه هاته البلدة.
    Sadece şu kadarını söyleyeyim, bu para hakkında pek iyi hissetmiyorum. Open Subtitles هل يمكنني القول بأنني لازلت اشعر بالقليل من الغرابه بشأن المال
    Ya da balyozun sivri uçlu çekiçten daha iyi olduğunu nasıl söyleyebiliriz? TED كيف يمكنك القول أن المطرقة الكبيرة أفضل من المطرقة ذات الكرة ؟
    Bize öğrettiğin onca şeyden sonra şimdi boyun eğmemiz gerektiğini nasıl söyleyebilirsin? Open Subtitles بعد كل شيء علمتنا، كيف يمكنك القول ينبغي لنا أن نختبئ الآن؟
    Senin için bir ateş yakardım ama utanarak söylüyorum ki nasıl yakılacağını bilmiyorum. Open Subtitles كنت أودّ إضرام نار لأجلك لكنّي محرج مِن القول أنّي لا أعرف كيف
    Yani, hayır ama onların durumunda olsaydım aynı şeyi yapmazdım da diyemem. Open Subtitles هل تظن أنهم فعلوا الصحيح ؟ أعني لا لكنني لا أستطيع القول

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more