"لابد وأن" - Translation from Arabic to Turkish

    • gerek
        
    • olmalısın
        
    • gerekiyor
        
    • olmali
        
    • herhalde
        
    • olması lazım
        
    • gerekir
        
    • olmalılar
        
    • olmalısınız
        
    • etmiş olmalı
        
    Hadi gidelim. Buradan gitmemiz gerek. Ne anlamı var ki? Open Subtitles لابد وأن الأمر يتعلق بالبرنامج الذي كتبته ساعدنا لكي نفوز
    Adamı her gün işte görmek çok zor olsa gerek. Open Subtitles لابد وأن الأمر كان صعباً بأن تراه أمامك كل يوم
    Üye olmak için 21 yaşından büyük, burada oturan ve oy verme hakkı olan biri olmalısın. Open Subtitles لكى تكون عضواً,لابد وأن يكون لديك شخص فوق ال21 من له حق الإنتخاب لكي يوقع لك.
    Eğer onunla hala ilgileniyorsan, eğer hala ikiniz için bir şeyler yapmak istiyorsan, seninle konuşmamız gerekiyor. Open Subtitles لو كنت ما زلت مهتما بها ولو كنت تريد الأشياء جيدة بينكما أنتما الإثنين لابد وأن نتحدث
    Dogru olmali bu. Cunku bir Iskocyali soyledi bunu. TED هذا لابد وأن يكون حقيقى لأن رجل إسكتلندى قالها.
    - Goa'uld keşfetmek için gelmişti herhalde. Open Subtitles لابد وأن الجواؤلد عبروا البوابة للإستكشاف
    Arayabileceğin bir telefon numarası ya da hotel ismi olması lazım. Open Subtitles لابد وأن لديك رقم هاتفه النقّال أو أسم الفندق
    Keşfedilmesi ve tanınması gerekir. Open Subtitles لابد وأن يميط اللِّثام عنها ويضعها في الاعتبار.
    Çoğunlukla çocuklar tarafından kullanılacak bir park kuruyorsak, çocuklar bu parkın tasarımında söz sahibi olmalılar. TED إذا أنشأنا متنزهًا للاستخدام بشكل أوسع من قبل الأطفال، إذن لابد وأن يكون للأطفال رأي في شكل المتنزه.
    Para arabanın içinden gelmiş olsa gerek. Arabayı kim sürüyordu? Open Subtitles لابد وأن المال جاء من داخل السيارة، من كان يقودها؟
    Eşim beni destekliyor ve maddi durumum da yeterli, bu değişimden geçmem gerek. TED ودعمتني زوجتي، وأستطيع تحمل ذلك ماديًا، لابد وأن أقوم بهذه التغييرات.
    Dinleyin, Başkan, sizinle bunu konuşmam gerek. Open Subtitles إنصت أيها الرئيس لابد وأن أتحدث لك عن هذا كلا..
    Rasengan için hazırlanırken, onu fırlatmış olmalısın. Open Subtitles إستعملت الراسينجان، لابد وأن تنسفه نسفًا كاملاً
    İşine böylesine bağlı olmanın karşılığını alıyor olmalısın. Open Subtitles لابد وأن رب عملك سخيًا كي تلتزم بعملك لهذه الدرجة
    Amargosa Yıldızına dönüp, kritik bir deneye devam etmem gerekiyor. Open Subtitles لابد وأن أكمل تجربة خطيرة ظللتُ أجريها على كوكب "أمارغوزا".
    Ana garnizonu batı yönünden ezip geçmemiz gerekiyor. Open Subtitles لابد وأن نجتاح الحامية الرئيسية من الغرب
    Senin için garip olmali yetersiz çocuk olmak. Open Subtitles لابد وأن الأمر غريب عليكِ.. أن تكوني الأبنة المُخيّبة للأمل
    Hamile kaldığınıza göre Bay Raj'dan sizinle evlenmesini istemişsinizdir herhalde. Open Subtitles سيدة سونيا. حين كنت حاملا لابد وأن طلبت من راج أن يتزوجك
    Bir tane daha olması lazım. Open Subtitles لم يكن ليدمر الجهاز الوحيد لابد وأن هناك واحد أخر هنا في مكان ما
    Karanlıklardan çekilip aydınlığa çıkarılması gerekir. Open Subtitles لابد وأن تُسحب من غياهب الظُّلمة وتُنتزع عَنْوة إلى داخل النور.
    Demek oluyor ki Goa'uldlar onu gemi kullanarak hiper uzaydan getirmiş olmalılar. Open Subtitles الذي يعني أن الجواؤلد لابد وأن سحبوة بالسفن
    Şaşırmış olmalısınız. Open Subtitles فهمت لابد وأن الأمر شكل صدمة عليكم
    Şişe başka bir şeyle temas etmiş olmalı. Cildimi feci yaktı. Open Subtitles لابد وأن العبوة قد لامست شيئًا, لقد تسببت في حرق جلدي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more