"لم أعرف" - Translation from Arabic to Turkish

    • bilemedim
        
    • bilmiyorum
        
    • bile bilmiyordum
        
    • bilmezdim
        
    • bilmediğim
        
    • fark etmemiştim
        
    • farkında değildim
        
    • hiç tanımadım
        
    • hiç bilmiyordum
        
    • tanımıyordum
        
    • olduğunu bilmiyordum
        
    • bilemiyorum
        
    • Haberim yoktu
        
    • bilmiyordum bile
        
    • bilemezdim
        
    Kaçmışsın. Ne getireceğimi bilemedim, ben de salata getirdim. İnsandan yapılma! Open Subtitles لم أعرف ما الذي أحضره, لذا قمت بصنع سلطة من الناس
    Seni orada bıraktığım için çok üzgünüm. Başka ne yapacağımı bilemedim, dostum. Open Subtitles آسف جداً لأنني تركتك لم أعرف ماذا أفعل غير ذلك يا صاح
    Ben senin altı gülümsemeni bilmiyorum. Bana onları Pete anlattı. Open Subtitles أنا لم أعرف شيئا عن إبتساماتك الستّة بيت أخبرني عنها
    Nasıl oluyor da, ben senin sıkı bir saksafoncu olduğunu bilmiyorum? Open Subtitles هكذا إذاً .. أنا لم أعرف بأنك تعزف على الة الساكس
    - Onu gülerken hiç görmemiştim. - Dişleri olduğunu bile bilmiyordum. Open Subtitles . لم أراه يبتسم أبداً . لم أعرف أن لدية أسنان
    Ve onu orada birakmak zorunda kaldim. Ne yapacagimi bilemedim. Open Subtitles و كان عليّ أن أتركها هناك لم أعرف مالذي افعله
    Benim için fazla mı olur bilemedim, ama kime ne, değil mi? Open Subtitles لم أعرف ان كان مبالغا به بالنسبة لي لكن من يهتم صحيح؟
    Ne yapacağımı bilemedim, ama bir kameram vardı, ateşe göğüs gerdim. TED لم أعرف ماذا أفعل، ولكن كان لدي كاميرا، فواجهت النار.
    Sana ne alacağımı bilemedim. Üstelik ben alışveriş yapmayı pek beceremem. Open Subtitles لم أعرف ما آتيك به التسوق صعب علي نوعاً ما، لذا...
    # Her şeyi denedim ama seni nasıl unuturum bilemedim # Open Subtitles حاولت بشتى الطرق ولكن لم أعرف كيف أنساك.
    O anda ne yapacağımı bilemedim... Open Subtitles .. لم أعرف ماذا أفعل إذاً .. قمت لم أعرف ماذا أفعل
    Nasıl oluyor da, ben senin sıkı bir saksafoncu olduğunu bilmiyorum? Open Subtitles هكذا إذاً .. أنا لم أعرف بأنك تعزف على الة الساكس
    Bir kaç şey aldım, yani, neler isteyeceğini tam olarak bilmiyorum ama, o kadar heyecanlıydım ki her şeyden yedişer tane aldım. Open Subtitles لقد حزمت لك بعض الأغراض أقصد أنا لم أعرف ما الذي تريديه بالضبط و لكنني كنت متحمساً و حزمت كل شيء تقريباً
    Tam olarak ne aradığını bilmiyorum, o yüzden tüm dosyayı getirdim. Open Subtitles أنا لم أعرف بالفعل ما أردته, لذا أحضرت كل الملفات الطبية
    Ne yapacağımı bilmiyorum Ve bana ilk mektubu da o yazdırdı Open Subtitles أنا لم أعرف ماذا أفعل هي من جعلتني أكتب الرسالة الأولى
    GD'de bir depo olduğunu bile bilmiyordum. Andy ne durumda? Open Subtitles لم أعرف حتى أن غلوبال لديها مخزن إذا، كيف أندي؟
    Çok güzel. Bay Bond'un babamı tanıdığını bilmezdim. Open Subtitles اولمبي أنا لم أعرف ان السيد بوند يعرف ابي
    Bir saatliğine, Hiç bilmediğim bir şeyi öğrendim. Open Subtitles خلال ساعة, اكتشفت شيئاً لم أعرف به من قبل.
    Bunun hakkında ciddi olduğunu fark etmemiştim, bu yüzden iptal ettim. Open Subtitles أنا لم أعرف أنك كنت جادا بشأن ذلك .. لذلك قطعته
    Büyüyene kadar olanların farkında değildim... Open Subtitles لم أعرف ماذا يحدث حتى كبرت منذ أن كنت صغيرا
    Biliyor musun, etraftayken bu kadar çok rahat olduğum birini hiç tanımadım. Open Subtitles هل تعرفين أنني لم أعرف شخصاً مريحاً مثله؟
    - Öyle bir şey olduğunu hiç bilmiyordum. - Bir yerlerde olmalı. Open Subtitles ـ لم أعرف أبداً أنها كذلك ـ لابد أنها في مكان ما
    Başarısız olmuş başka bir girişimci tanımıyordum ve kendimi dünyadaki tek kaybeden sanıyordum. TED لم أعرف رائدين أعمال فاشلين آخرين, وأعتقدت بأنني كنت الخاسرة الوحيدة في العالم.
    Şehir dışında oturduğunu biliyordum ama tam olarak nerede olduğunu bilmiyordum. Open Subtitles كنت أعرف أنها تعيش خارج المدينة و لكنى لم أعرف أين
    Gerçek anıları mıydı yoksa kendi hayal gücü müydü bilemiyorum. Open Subtitles لم أعرف اذا كانت تلك الذكريات حقيقية أو مجرد خيالات
    Teşekkürler. Karım ve çocuklarım için uzaklara gitmiştim bu yüzden olandan Haberim yoktu. Open Subtitles لم أعرف أن أخبار زوجتى وأولادى قد وصلت إلى هنا
    Kore'de böyle evler olduğunu hiç bilmiyordum bile! Open Subtitles انا لم أعرف حتى انه يوجد منازل كهاذه فى كوريا
    Eğer bir başkasının gerçekliği ile mücadele etseydim benim için nasıl bir anlam ifade edeceğini bilemezdim. TED لم أعرف كيف سيبدو الأمر إن تحديت حقيقة شخص آخر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more