"مسألة وقت" - Translation from Arabic to Turkish

    • an meselesi
        
    • zaman meselesi
        
    • an meselesiydi
        
    • an meselesidir
        
    • her an
        
    • Zamanı gelmişti
        
    • zaman meselesiydi
        
    • vakti
        
    • yakında
        
    Bütün bunun için yeterince parası yok. Sadece an meselesi. Open Subtitles و ليس لديها المال الكافي لها لذا انها مسألة وقت
    O zaman Magnus'un bunu çözmesi ve kitaba ulaşması an meselesi. Open Subtitles الآن هي مسألة وقت حتى يكتشف ماجنوس أن الكتاب في المكتبــة
    Daha fazla entelektüel uyarana ihtiyacı olduğunu anlamanızın... - ...an meselesi olduğunu biliyordum. Open Subtitles علمت بأنها مجرد مسألة وقت قبل أن تدركين أنه بحاجة لتحفيز ذكائي أكثر
    Wraithlerin operasyonlarımızın ana üssünün burası olduğunu öğrenmesi sadece zaman meselesi. Open Subtitles هي فقط مسألة وقت قبل ذلك يفهم الريث ان هذه قاعدتنا.
    Kaçakçıların ortadan kalkmasıyla yozlaşmış polislerin o beleşçi hayatlarının sona ermesi an meselesiydi. Open Subtitles كانت مسألة وقت فحسب مع التهريب خارج اللعبة موجة الفساد أوشكت على النهاية
    Günümüzde bir binanın bir 1,6 kilometre daha yükselmesi belki de an meselesidir. TED هي إذن مسألة وقت فقط قبل تشييد تلك البناية التي بعلو الميل.
    Köşe ofisteki boşluğu doldurmam an meselesi. Babanın tam yanındaki. Open Subtitles باتت مسألة وقت حتى أملأ فراغ المكتب الجانبي المجاور لأبيك
    CDCR'ın, benim bir suçluyla evli olduğumu fark etmesi an meselesi. Open Subtitles ربما أنها مسألة وقت حتى يتظل للتأهيل ذلك أني متزوجة بمجرم
    Vanessa'nın serumunu Stallone'un üzerinde deneyeceğiz ve senin üzerinde denememiz de an meselesi. Open Subtitles سنقوم باختبار مصل فانيسا على ستالون انها مجرد مسألة وقت قبل اختباره عليك
    Onun lanet yüzünü tekrar görmemin an meselesi olduğunu biliyordum. Open Subtitles إعتقدتُ أنها مسألة وقت وحسب حتى أرى وجههُ اللعين مجدداً
    Gördüğüm kadarıyla baban patolojik bir yalancı ve tekrar işleri batırması an meselesi. Open Subtitles حسنٌ،من المظاهر كذب والدكِ واضح وإنّها مسألة وقت ، حتى يفشل من جديد
    Ve onun da bilmesinin an meselesi olmasından dolayı korkuyorsun. Open Subtitles وأنتِ مرتعبة لأنّها فقط مسألة وقت حتّى يعرفها هو أيضاً
    Ve cinayetteki duraksamasının poz fantezisiyle aynı seviyeye erişmesi an meselesi. Open Subtitles وليست سوى مسألة وقت قبل تردده في القتل الفعلي يطابق الخيالي
    Diğer tüm ailelerin yolundan çekilmesi an meselesi ama büyümek istiyorsa, ona işlerin nasıl yürüdüğünü bilen biri gerek. Open Subtitles وأنها مسألة وقت فقط قبل أن تصبح جميع العائلات بعيدة عن طريقه ولكن ما كان يحتاجه حقا لنمو أعماله
    Bu olay olmadan önce, başımıza gelmesinin an meselesi olduğunu düşünüyordum. Open Subtitles حسبتً فقط إنه كان مسألة وقت قبل أن ينصبوا أنظارهم علينا
    Bunun benim bakmam gereken bir olay olduğunu biliyor. Bu sadece an meselesi. Open Subtitles يعرف أنه عليّ تولي هذا النوع من القضايا,إنها مسألة وقت
    Sen sorulara başlamadan önce, bunun zaman meselesi olduğunu biliyordum. Open Subtitles كنت أعلم أنها مسألة وقت قبل أن تبدأ بطرح الأسئلة
    Sanırım burada varması sadece zaman meselesi. Open Subtitles أعتقد أنها مسألة وقت فقط قبل أن يصل إلى هنا
    Sabırlı olmanı istiyorum. Sadece bir zaman meselesi. Open Subtitles إننى أطلب منك أن تكون صبوراً إنها مسألة وقت فقط
    Özgürlüğümün geleceğini biliyordum, sadece an meselesiydi. TED عرفت أنني سأنال حريتي، المسألة مسألة وقت فقط.
    Eğer yakın zamanda bir şeyler almasını sağlayamazsak, kan basıncının patlaması bir an meselesidir. Open Subtitles إذا لم يأخذ شيئاً في القريب العاجل انها فقط مسألة وقت قبل أن يرتفع ضغط الدم
    Ya da hala yeniden güç toplamaya çalışıyor ve her an toplayabilir. Open Subtitles أَو إنه ما زالَ في عملية تَأسيس قوَّتُه وهى مسألة وقت فحسب
    Fransızların bu konuda Amerikalılardan bir şeyler öğrenmesinin Zamanı gelmişti. Open Subtitles إنّها مسألة وقت ريثما يتعلّم الفرنسيّون من الأمريكيّون بخصوص هذا
    Stoick şef olduğunda beni sürgün etmesi sadece zaman meselesiydi. Open Subtitles عندما أصبح ستويك زعيماً كان نفيي مسألة وقت لا أكثر
    -Hayır, bazı şeyleri cevaplamamın vakti geldi. Open Subtitles لا، لا. إنها مسألة وقت. وصلت إلى إعطاء بعض الأجوبة هنا.
    Ve Çin'de çok yakında atom bombası üretileceğinden bahsediyordu. Open Subtitles وماهي إلا مسألة وقت وتمتلك الصين القنبلة الذرية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more