"jeden" - Translation from German to Arabic

    • كل
        
    • كلّ
        
    • أي
        
    • الجميع
        
    • لكل
        
    • جميع
        
    • أيّ
        
    • كُل
        
    • كُلّ
        
    • اي
        
    • أى
        
    • مهما
        
    • طوال
        
    • اى
        
    • بكلّ
        
    jeden Morgen im Ranger-Regiment wird von jedem Ranger -- es sind zusammen mehr als 2000 -- ein Credo in sechs Strophen abgelegt. TED كنت كل صباح في تلك السرية كل جندي .. كنا ما يقارب 2000 جندي نقول ستة مقاطع من مقاطع السرية
    Über 500'000 Kinder werden in den zwei Staaten geboren, in denen Polio nie gestoppt wurde – Uttar Pradesh und Bihar – 500'000 Kinder jeden einzelnen Monat. TED اكثر من 500 ألف طفل يولدون في ولايتين ، لم يقضى على المرض فيهما أتار براديش و بيهار 500 ألف طفل في كل شهر
    Wir bringen jeden Sommer 100 sehr begabte Studenten aus der ganze Welt zusammen. TED فننظم كل صيف لقاءا يجمع حوالي 100 من الطلبة الموهوبين حول العالم.
    Wir trinken jeden Morgen schon um 5 Uhr zusammen unseren Kaffee. Open Subtitles نتناول قهوتنا ونتحــدّث كلّ صباح في 5: 00 طــوال حياتنـا
    Wir leben heute in einem Zeitalter der Verbundenheit, in dem wir jeden lokalisieren können, jederzeit und in Echtzeit, mit einem kleinen Gerät in unserer Hand. TED نحن نعيش الآن في عصر الاتصال حيث يمكننا تحديد مكان أي شخص، في أي وقت، في الوقت الحقيقي، من جهاز صغير في أيدينا.
    Es gibt für jeden etwas zu tun, wir brauchen jede Hilfe. TED يوجد عمل للقيام به للجميع, ونحتاج للحصول على مساعدة الجميع.
    Sie können jeden Finger bewegen. Sie können ihren Daumen, Ihr Gelenk bewegen. TED بإمكانكم تحريك كل إصبع ، بإمكانكم تحريك الإبهام ، ومفصل المعصم.
    Ich habe dazu eine kleine Berechnung gemacht. Der wirtschaftliche Schaden für jeden, der das tun würde, TED وقد أجريت بعض الحسابات على ذلك. الضرر الإقتصادي الذي ينجم عن قيام كل واحد بهذا
    Es sieht ziemlich langweilig aus, aber dieses Diagramm treibt mich jeden Morgen aus dem Bett. TED الرسم يبدو مملا لكن هذا الرسم هو ما يجعلني متحمسا وأستيقظ في كل صباح
    es gab eine Firma, die Anfang dieses Jahrtausends 4.000 Bestechungsgelder gezahlt hat, in Höhe von einer Million Dollar Bestechungsgelder für jeden Geschäftstag. TED هناك شركة دفعت 4000 رشوى في أول عقد من هذه الألفية، مليون دولار في الرشاوى في كل عمل يوميا، صحيح؟
    jeden Tag nahmen wir einen anderen Weg, sodass niemand erraten konnte, wohin wir gingen. TED كل يوم ، نأخذ طريقاً مختلفا لكي لا يشك أحد بأين نحن ذاهبون
    Ich kann mir alles anschauen, was ich will, jeden Film, den ich schon immer sehen wollte. TED و أستطيع بكل بساطة النظر اي مكان أريد أشاهد كل الأفلام التي طالما أردت مشاهدتها.
    Das Überzeugendste ist, dass ich jeden Tag, jede Woche, Geschichten wie die von Veronica höre. TED الأكثر روعة هو أنه في كل يوم وكل أسبوع أسمع قصصًا تشبه قصة فيرونيكا
    Mohammed setzte die Badewanne oben auf die Trümmer und ermöglichte seinen Kindern jeden Morgen ein Schaumbad. TED وضع محمد حوض الاستحمام فوق أنقاض منزله و بدأ يجعل أولاده يتسحموا فيه كل صباح.
    Sie können Ihre Ziele nur dann wirklich erreichen, wenn Sie jeden Schritt des Weges genießen. TED والطريقة الوحيدة لتحقيق كل أحلامك حقا هو التمتع المطلق بكل خطوة من خطوات رحلتك.
    Und so werden viele Menschen mit Autismus jeden Tag übersehen und ausgenützt. TED وبهذا يُهمّش الكثير من المصابين بالتوحد كل يوم، كما يتم استغلالهم.
    der Traum eines jeden HIV-Forschers -- in unserem Fall, eine Heilung durch Laser. TED هذا حلم كل باحث في الإيدز في حالتنا هذه علاج باعتماد الليزر
    jeden Tag verlieren wir einen Teil unserer Souveränität, mit der wir unsere Zukunft bestimmen. Open Subtitles كلّ يوم نفقد قليلا من أرضنا وتقل أسهمنا فى قدرتنا على تحديد مستقبلنا
    Schiffe können nun die Flagge einer jeden Nation tragen, die ein Schiffsregister führt. TED بإمكان السفن الآن أن ترفع علم أي دولة توفر خدمة تسجيل الأعلام.
    Gene und Gail kennen jeden in Atlanta, sie sind das geselligste Paar überhaupt vorstellbar. TED جين و جال يعرفان الجميع في أطلنطا، أنهما من أكثر الأزواج النشطين اجتماعيا.
    Hier ist also mein Spezialauftrag für diesen Vortrag: Ich werde versuchen, die Lebensspanne einer jeden Person in diesem Raum um siebeneinhalb Minuten zu verlängern. TED لذا سأقدم لكم مهمتي الخاصة لهذا الحديث: سأحاول أن أزيد من العمر الإفتراضي لكل شخص موجود في هذه القاعة بسبع دقائق ونصف
    Wie groß ist es? Wenn man alle publizierten Werke online stellen wollte damit sie für jeden zugänglich wären, wie groß wäre der Aufwand? TED ما هو حجمها؟ كم سيكون حجم المشكلة اذا أردت أن تضع جميع الأعمال المنشورة بحيث تكون متاحة لأي شخص على الانترنت؟
    Ich sollte fertig sein mich jetzt jeden Tag, um zu töten. Open Subtitles أنا يَجِبُ أَنْ أكُونَ مستعدَّ لقَتْل نفسي أيّ يوم الآن.
    Das mach ich doch den ganzen Tag, jeden Tag übernehme ich die Verantwortung, Leo. Open Subtitles هذا كُل ما أفعَلُه طَوالَ اليَوم و كُل يَوم، أتحَمَّل المَسؤولية يا ليو
    Ich will immer gewinnen, jeden Tag, und du solltest das auch wollen. Open Subtitles أُريدُ الرِبْح في كُلّ شيءِ، كُلّ يوم، وأنت يَجِبُ أَنْ أيضاً.
    - Ja. Der Große muss der Anführer sein. - Sie kommen jeden Moment zurück. Open Subtitles نعم , ذلك الرجل الطويل لابد أن يكون القائد سيعودوا فى أى لحظة
    Wir sind der Feuerprinz und der Avatar, ich denke wir würden jeden im Kampf besiegen. Open Subtitles نحن أمير النار و الأفاتار, أعتقد أننا نستطيع التغلب عليهم في القتال مهما كانوا
    Zum Beispiel, wo ihr jeden Tag seid, wer eure anderen Mündel sind, Open Subtitles فكما تعلم، إنها تعرف مكانك طوال النهار ومَنْ هُمْ عملاؤك الآخرين،
    Und gleich findest du raus, dass diese verdammte Stadt jeden tötet! Open Subtitles والان سوف تكتشف ان هذه المدينة تستطيع قتل اى شخص
    Er kann sich nicht um jeden Vogel und jeden Grashalm kümmern, okay? Open Subtitles لا يمكنه أن يكون على دراية بكلّ طائرٍ وورقة عُشبٍ، إتّفقنا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more