jeden Morgen im Ranger-Regiment wird von jedem Ranger -- es sind zusammen mehr als 2000 -- ein Credo in sechs Strophen abgelegt. | TED | كنت كل صباح في تلك السرية كل جندي .. كنا ما يقارب 2000 جندي نقول ستة مقاطع من مقاطع السرية |
Über 500'000 Kinder werden in den zwei Staaten geboren, in denen Polio nie gestoppt wurde – Uttar Pradesh und Bihar – 500'000 Kinder jeden einzelnen Monat. | TED | اكثر من 500 ألف طفل يولدون في ولايتين ، لم يقضى على المرض فيهما أتار براديش و بيهار 500 ألف طفل في كل شهر |
Wir bringen jeden Sommer 100 sehr begabte Studenten aus der ganze Welt zusammen. | TED | فننظم كل صيف لقاءا يجمع حوالي 100 من الطلبة الموهوبين حول العالم. |
Wir trinken jeden Morgen schon um 5 Uhr zusammen unseren Kaffee. | Open Subtitles | نتناول قهوتنا ونتحــدّث كلّ صباح في 5: 00 طــوال حياتنـا |
Wir leben heute in einem Zeitalter der Verbundenheit, in dem wir jeden lokalisieren können, jederzeit und in Echtzeit, mit einem kleinen Gerät in unserer Hand. | TED | نحن نعيش الآن في عصر الاتصال حيث يمكننا تحديد مكان أي شخص، في أي وقت، في الوقت الحقيقي، من جهاز صغير في أيدينا. |
Es gibt für jeden etwas zu tun, wir brauchen jede Hilfe. | TED | يوجد عمل للقيام به للجميع, ونحتاج للحصول على مساعدة الجميع. |
Sie können jeden Finger bewegen. Sie können ihren Daumen, Ihr Gelenk bewegen. | TED | بإمكانكم تحريك كل إصبع ، بإمكانكم تحريك الإبهام ، ومفصل المعصم. |
Ich habe dazu eine kleine Berechnung gemacht. Der wirtschaftliche Schaden für jeden, der das tun würde, | TED | وقد أجريت بعض الحسابات على ذلك. الضرر الإقتصادي الذي ينجم عن قيام كل واحد بهذا |
Es sieht ziemlich langweilig aus, aber dieses Diagramm treibt mich jeden Morgen aus dem Bett. | TED | الرسم يبدو مملا لكن هذا الرسم هو ما يجعلني متحمسا وأستيقظ في كل صباح |
es gab eine Firma, die Anfang dieses Jahrtausends 4.000 Bestechungsgelder gezahlt hat, in Höhe von einer Million Dollar Bestechungsgelder für jeden Geschäftstag. | TED | هناك شركة دفعت 4000 رشوى في أول عقد من هذه الألفية، مليون دولار في الرشاوى في كل عمل يوميا، صحيح؟ |
jeden Tag nahmen wir einen anderen Weg, sodass niemand erraten konnte, wohin wir gingen. | TED | كل يوم ، نأخذ طريقاً مختلفا لكي لا يشك أحد بأين نحن ذاهبون |
Ich kann mir alles anschauen, was ich will, jeden Film, den ich schon immer sehen wollte. | TED | و أستطيع بكل بساطة النظر اي مكان أريد أشاهد كل الأفلام التي طالما أردت مشاهدتها. |
Das Überzeugendste ist, dass ich jeden Tag, jede Woche, Geschichten wie die von Veronica höre. | TED | الأكثر روعة هو أنه في كل يوم وكل أسبوع أسمع قصصًا تشبه قصة فيرونيكا |
Mohammed setzte die Badewanne oben auf die Trümmer und ermöglichte seinen Kindern jeden Morgen ein Schaumbad. | TED | وضع محمد حوض الاستحمام فوق أنقاض منزله و بدأ يجعل أولاده يتسحموا فيه كل صباح. |
Sie können Ihre Ziele nur dann wirklich erreichen, wenn Sie jeden Schritt des Weges genießen. | TED | والطريقة الوحيدة لتحقيق كل أحلامك حقا هو التمتع المطلق بكل خطوة من خطوات رحلتك. |
Und so werden viele Menschen mit Autismus jeden Tag übersehen und ausgenützt. | TED | وبهذا يُهمّش الكثير من المصابين بالتوحد كل يوم، كما يتم استغلالهم. |
der Traum eines jeden HIV-Forschers -- in unserem Fall, eine Heilung durch Laser. | TED | هذا حلم كل باحث في الإيدز في حالتنا هذه علاج باعتماد الليزر |
jeden Tag verlieren wir einen Teil unserer Souveränität, mit der wir unsere Zukunft bestimmen. | Open Subtitles | كلّ يوم نفقد قليلا من أرضنا وتقل أسهمنا فى قدرتنا على تحديد مستقبلنا |
Schiffe können nun die Flagge einer jeden Nation tragen, die ein Schiffsregister führt. | TED | بإمكان السفن الآن أن ترفع علم أي دولة توفر خدمة تسجيل الأعلام. |
Gene und Gail kennen jeden in Atlanta, sie sind das geselligste Paar überhaupt vorstellbar. | TED | جين و جال يعرفان الجميع في أطلنطا، أنهما من أكثر الأزواج النشطين اجتماعيا. |
Hier ist also mein Spezialauftrag für diesen Vortrag: Ich werde versuchen, die Lebensspanne einer jeden Person in diesem Raum um siebeneinhalb Minuten zu verlängern. | TED | لذا سأقدم لكم مهمتي الخاصة لهذا الحديث: سأحاول أن أزيد من العمر الإفتراضي لكل شخص موجود في هذه القاعة بسبع دقائق ونصف |
Wie groß ist es? Wenn man alle publizierten Werke online stellen wollte damit sie für jeden zugänglich wären, wie groß wäre der Aufwand? | TED | ما هو حجمها؟ كم سيكون حجم المشكلة اذا أردت أن تضع جميع الأعمال المنشورة بحيث تكون متاحة لأي شخص على الانترنت؟ |
Ich sollte fertig sein mich jetzt jeden Tag, um zu töten. | Open Subtitles | أنا يَجِبُ أَنْ أكُونَ مستعدَّ لقَتْل نفسي أيّ يوم الآن. |
Das mach ich doch den ganzen Tag, jeden Tag übernehme ich die Verantwortung, Leo. | Open Subtitles | هذا كُل ما أفعَلُه طَوالَ اليَوم و كُل يَوم، أتحَمَّل المَسؤولية يا ليو |
Ich will immer gewinnen, jeden Tag, und du solltest das auch wollen. | Open Subtitles | أُريدُ الرِبْح في كُلّ شيءِ، كُلّ يوم، وأنت يَجِبُ أَنْ أيضاً. |
- Ja. Der Große muss der Anführer sein. - Sie kommen jeden Moment zurück. | Open Subtitles | نعم , ذلك الرجل الطويل لابد أن يكون القائد سيعودوا فى أى لحظة |
Wir sind der Feuerprinz und der Avatar, ich denke wir würden jeden im Kampf besiegen. | Open Subtitles | نحن أمير النار و الأفاتار, أعتقد أننا نستطيع التغلب عليهم في القتال مهما كانوا |
Zum Beispiel, wo ihr jeden Tag seid, wer eure anderen Mündel sind, | Open Subtitles | فكما تعلم، إنها تعرف مكانك طوال النهار ومَنْ هُمْ عملاؤك الآخرين، |
Und gleich findest du raus, dass diese verdammte Stadt jeden tötet! | Open Subtitles | والان سوف تكتشف ان هذه المدينة تستطيع قتل اى شخص |
Er kann sich nicht um jeden Vogel und jeden Grashalm kümmern, okay? | Open Subtitles | لا يمكنه أن يكون على دراية بكلّ طائرٍ وورقة عُشبٍ، إتّفقنا؟ |