"kurz" - Translation from German to Arabic

    • لحظة
        
    • لدقيقة
        
    • قليلاً
        
    • دقيقة
        
    • لثانية
        
    • وشك
        
    • ثانية
        
    • بقليل
        
    • لحظات
        
    • للحظات
        
    • وجيزة
        
    • لبرهة
        
    • التحدث
        
    • سريعاً
        
    • مباشرةً
        
    Ich vertrete mir kurz die Beine. Ich brauche einen Moment Ruhe. Open Subtitles أنت بنفسك قلت ذلك سوف اتمشى قليلاً، لحظة سلام لوحدي
    Warte hier kurz. Ich gehe rein und kündige dich förmlich an. Open Subtitles رجاءاً إنتظري هنا لحظة أنا سأدخل وأناديك في الوقت المناسب
    Jerry, ich will mich nicht aufdrängen. Ich möchte nur kurz mit Ihnen reden. Open Subtitles جيرى , أنا اسف لا أود إزعاجك ولكنى أريد التحدث معك لدقيقة
    Sehr kurz. Die Dresche, die ihr kriegt, lässt nicht mehr Zeit. Open Subtitles قليلاً جداً , مع الأخذ في الإعتبار الضرب الذي سيحدث
    Und ich möchte jetzt kurz der Menschen gedenken, die nicht so viel Glück hatten wie ich. Open Subtitles .. والآن ، دعونا نلتزم الصمت دقيقة حداد لتذكر أولئك الذين لم يكونوا محظوظين مثلي
    Um uns mal klar zu machen, wie sehr wir uns davon unterscheiden, bitte ich Sie, kurz die Augen zu schließen und nach Südosten zu zeigen. TED ودعونا نتفق عن مدى اختلاف ذلك عن طريقتنا، أريدكم أن تغلقوا أعينكم لثانية وتُشيروا للجنوب الشرقي.
    Das sind etwa 2000 Bilder pro Sekunde. Achten Sie auf die Spitze unten im Bild, die kurz davor ist, das Gewebe zu durchstoßen. TED هذا عبارة عن 20,000 اطار في الثانية واود منكم ان تلاحظوا الرأس الحاد المتواجد هناك في الأسفل على وشك خرق الانسجة
    Ey, falls es dir nichts ausmacht, Cheddar, werde ich das mal kurz mit meinem Kollegen diskutieren. Open Subtitles في نفس الوقت , اهدأ هل يمكنني أن أحظى لحظة كي أتناقش مع زميلي ؟
    Ich möchte Ihnen kurz danken und Sie beglückwünschen zu etwas, das nie zuvor erreicht wurde. Open Subtitles أريد أن أتخذ لحظة لشكركم جميعًا وتهنئتكم على إنجازكم شيئًا لم يسبق له الحدوث
    Ich möchte kurz mit Ihnen sprechen, ehe wir zum Team hinzustoßen. Open Subtitles أردت لحظة معك على انفراد قبل انضمامنا إلى باقي الفريق
    Wir würden uns gern kurz mit Ihnen unterhalten. Würden Sie bitte aufmachen? Open Subtitles سيدي، نود التحدث معك لدقيقة هلا فتحت لنا الباب من فضلك؟
    Wir besprechen uns kurz, wenn Sie also bitte da stehen könnten. Open Subtitles سنناقش الأمر كله لدقيقة لذا إن كان بإمكانك الوقوف هناك
    Es kann den Schlamm von Gebirgsspitzen und Hügeln spülen hinunter ins Flachland. Denken Sie darüber mal kurz nach. TED قد تغسل الوحل عن قمم الجبال العالية و التلال الى الأراضي المنخفضة. إذن توقف و فكر لدقيقة.
    Mir fällt auf, dass ich kurz nach dem Essen wieder Hunger habe und mehr will. Open Subtitles آكل قليلاً الآن لأنني أعرف أنني حتماً سأجوع بعد قليل وسأحتاج للمزيد والمزيد والمزيد
    John, mein Junge, komm hier rauf und übernimm mal kurz das Ruder. Open Subtitles ـ جون ـ يا بني تعال إلى هنا أمسك بالدفة قليلاً
    DH: Bitte halt mein Handgelenk. BF: Ja, halt das kurz. TED دان هولزمان : امسك ساعدي من فضلك .. دقيقة فحسب
    kurz nach 23:45 uhr, sir. Open Subtitles بعد الساعة الحادية عشر وال45 دقيقة يا سيدى
    Ich möchte mal ganz kurz angeben. Ich habe einen 15-jährigen Sohn aus meiner Ehe. TED إذا كان بإمكاني أن أتباهى لثانية ، لديّ صبي في عمر الـ ١٥ من زواجي.
    - Mir reicht's. Der Richter war kurz davor, die Sache aufzuklären. Open Subtitles نحن نعلم أن القاضى كان على وشك أن يكتشف شيئا
    kurz vor elf kam er zurück und verlangte wieder Geld von Mary. Open Subtitles و قبل الحادية عشر . عاد إلى المنزل ثانية يريد نقود
    Diese Mikroben erhalten wir kurz nach der Geburt. TED هذه الميكروبات تصاحبنا منذ ما بعد الولادة بقليل.
    Es stimmt, dass man kurz vor dem Tod die wichtigsten Momente seines Lebens noch mal sieht. Open Subtitles أتعلمين، صحيح ما يقولونه عمّن هم على وشك الموت فعندها تتذكّرين فجأة أهم لحظات حياتك
    Es wäre spannend, darauf kurz einzugehen. TED أظن أنه من الممتع أن نتكلم عن ذلك للحظات.
    Das zentrale Handelsviertel von Kabul in Afghanistan am Ende des Bürgerkriegs, kurz bevor die Stadt in die Hände der Taliban fiel. TED المنطقة المركزية التجارية في كابول، أفغانستان عند نهاية الحرب الأهلية، قبل فترة وجيزة من سقوط المدينة على يد طالبان.
    Aber ich möchte kurz auf eine gegenteilige Sache zu sprechen kommen und sozusagen reinen Tisch machen. TED ولكني أريد أن أقلب ذلك رأساً على عقب لبرهة. ونحصل على شئ على الطاولة وننظف الهواء، إذاً لنقول.
    Und dann gibt es mindestens drei Helden, die ich kurz erwähnen möchte. TED كما أن هناك على الأقل ثلاثة أبطال أود أن أذكرهم سريعاً.
    Dies hier schrieb ich im Hillside Hospital, kurz nach meinem vierten Nervenzusammenbruch. Open Subtitles كَتبتُ هذا في مستشفى سفحِ التل، مباشرةً بعد إنهياري العصبي الرابع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more