Ich sah diesen Moment hier, wie meine drei Töchter vor mir stehen als wunderschöne junge Frauen, und ich wusste, alles wird ok. | Open Subtitles | لقد رأيتُ هذه اللحظة، بناتي الثلاثة واقفات بجانبي كنساء جميلات ويافعات، ولذلك عرفتُ بأنَّ كل شيء سيكون على ما يرام |
Mitten in der Nacht sah sie Monster... die die Wände runterkrochen. | Open Subtitles | فى ليلة وفاتها شاهدت رجالا من القمر يزحفون اسفل الحوائط |
Interessant. Fast so interessant wie die Fotos, die ich heute sah. | Open Subtitles | أنا مهتم تقريبا كما أهتم ببعض الصور التى رأيتها اليوم |
Als ich Sie sah, wusste ich, dass Sie gefährlich für sie sind. | Open Subtitles | وانا قد عرفت منذ اول لحظة رأيتك فيها انك خطر عليها |
Der Junge sah drei Männer Calveras. Ihre Pferde sind in der Schlucht. | Open Subtitles | لقد شاهد الولد ثلاثة من رجال كليفرا الاحصنة عند قناة المياة |
Beispielsweise sah ich regelmäßig Bilder und Darstellungen über Traurigkeit und Leiden. | TED | فعلى سبيل المثال .. رايت صوراً ومشاهد عن الاسى والمعاناة |
Ich ging einen Stock tiefer und sah einen großen Typen am Schreibtisch. | TED | ونزلت إلى الطابق السفلي ورأيت ذلك الرجل الضخم يجلس خلف مكتب. |
Ja, das hab ich gesehen. Ich sah aber auch die Einverständniserklärungen. | Open Subtitles | أجل، رأيتُ هذا وكذلك رأيتُ إستمارات الموافقة، كانت جميعها موقّعة |
Aber als ich ihn wieder sah, musste ich bei ihm bleiben. | Open Subtitles | و عندما رأيتُ أنّه لم يحصل عليها، عجزتُ عن الرحيل. |
Ich sah das erste mal die italienische Landschaft durch einen Sichtmeister. | Open Subtitles | رأيتُ الريف الإيطالي لأوّل مرّة من خلال عارض ثلاثيّ الأبعاد. |
Angeblich sah sie ihren toten Sohn auf der Quebec-Fähre, das war vor 3 Wochen. | Open Subtitles | لقد اشتكت بأنها شاهدت إبنها الميت في محطة العبّارة كوبيك منذ ثلاثة أسابيع. |
Ich war glücklich, als ich deinen Namen auf den Heften sah. | Open Subtitles | لا تعرف كيف شعرت عندما شاهدت اسمك على دفاتر الملاحظات |
"Als ich am Büro vorbei kam, sah ich Dad Veritys Rücken streicheln." | Open Subtitles | اليوم مشيت متجاوزا المكتب شاهدت والدي يملس برفق على مؤخرة فيريتي |
In diesem Spiegel sah ich eines Abends ihre gespreizten weißen Beine | Open Subtitles | فى تلك المرآة رأيتها ذات ليلة وقد كانت عارية تماماً |
"Durch Augen, die ich zuletzt weinend sah, hier im Traumreich des Todes..." | Open Subtitles | إنها عيناك التي رأيتها أخيرا تدمع هنا في مملكة الأحلام هذه |
Ich dachte, es ginge mir gut, bis ich dich gestern sah. | Open Subtitles | لقد كان كل شىء يسير تماماً حتى رأيتك ليلة أمس |
Er ist sehr wahrscheinlich die letzte Person, die Vivian am Leben sah. | Open Subtitles | من المرجح جدا انه آخر شخص شاهد فيفيان على قيد الحياة |
Ich hasse sie nicht, seit ich sah, was sie sah und ihren Schmerz erlebte. | Open Subtitles | لا احمل امتعاض ناحيتها منذ ان رايت و صادفت نفس الالم الذي واجهتة |
Ich schaute auf und sah Rauch aus der Böschung dort aufsteigen. | Open Subtitles | نظرت إلى أعلى ورأيت الدخان ينبعث من هناك, على الربوة |
Sir, es war an lhrem Spind und sah sich Ihre Familienfotos an. | Open Subtitles | سيدي كان في خزانتك الخاصة ينظر الى أشيائك الشخصية صور العائلة |
Ich nahm eine der Binden und sah sie mir genauer an. | TED | بعدها اخذت تلك الفوط ، اردت ان ارى ما بداخلها |
Aber sie sah auch von Unterschied an potentieller Windenergie auf einem intakten Berg und einem, dessen Höhe reduziert war um über 600 Meter. | TED | ولكنها شهدت أيضا الفرق في طاقة الرياح المحتملة على جبال سليمة، وواحد خفض في الارتفاع بما يزيد على 000 2 قدم. |
Ich sah eines Tages die größte Schule in Afghanistan, eine Mädchenschule. | TED | رأيت في احد الايام, اكبر مدرسة في افغانستان, فتيات المدرسة. |
Dann sah ich diesen klaren Zusammenhang, denn sogar wir Liberale lieben dieses Land. | TED | عندئد لاحظت الرابط، لانه بالرغم من كوننا لبراليين نحن نحب هذه البلاد. |
Sollen wir glauben, dass er nicht sah, wie der Junge nur 15 Sekunden nach dem Mord die Treppen runterraste? | Open Subtitles | هل يُفترض بنا أن نصدق أنه لم ير الابن يهرب عبر سلالم الدرج؟ بعد 15 ثانية من جريمة القتل؟ |
Als ich heute Morgen in den Spiegel sah... genoss ich den Anblick so sehr, dass ich mich nicht losreißen konnte. | Open Subtitles | هذا الصباحِ، نَظْر في المرآةِ، تَمتّعتُ بما رَأيتُ كثيراً , أنا لا أَستطيعُ أَنْ أُمزّقَ نفسي بعيداً. |
Aber ich sah nie ein helleres Licht als eben, als sich meine Augen öffneten. | Open Subtitles | لكنّي لم أرَ ضوئًا أكثر إشراقًا من الذي رأته عيناي حين فتحتها توًّا. |