"weniger als" - Translation from German to Arabic

    • أقل من
        
    • أقلّ من
        
    • يقل عن
        
    • بأقل من
        
    • اقل من
        
    • تقل عن
        
    • لأقل من
        
    • لا تتجاوز
        
    • أقل مِنْ
        
    • على أقل
        
    • أقل مما
        
    • لا يتجاوز
        
    • أقلّ مِن
        
    • تصل إلى
        
    • وأقل من
        
    Falls eine Delegation dem Sekretariat weniger als 200 Ausfertigungen ihrer Erklärung bereitstellt, werden diese am Ende der Sitzung außerhalb des Ratssaals ausgelegt. UN وإذا وفر الوفد أقل من 200 نسخة من بيانه للأمانــة العامـــة، توضع هـــذه النسخ خارج قاعة المجلس في نهاية الجلسة.
    Etwa 1,2 Milliarden Menschen müssen ihren Lebensunterhalt mit weniger als einem Dollar pro Tag bestreiten. UN ويعيش 1.2 بليون شخص عيشة الكفاف على أقل من دولار واحد في اليوم.
    Wenn man von weniger als vier Dollar pro Tag lebt und amputiert ist, hat man sein Gliedmaß wahrscheinlich bei einem Fahrzeugunfall verloren. TED الفرص هنا, إذا كنت تتقاضى أقل من أربع دولارات باليوم، ولديك طرف مبتور حيث فقدت أحد أطرافك في حادث سيارة.
    Vor weniger als 50 Jahren landeten zwei mutige Männer auf dem Mond, mit Hilfe von Computern, die weniger Rechenleistung als unsere Handys hatten. TED قبل أقل من نصف قرن، هبط رجلان شجاعان على القمر، مستخدمين جهاز كمبيوتر أقل قوة من أجهزة الهاتف الجوال في جيوبنا.
    In einkommensschwachen Ländern erzeugen sie 60-80 % der Nahrungsmittel, mit oft weniger als 2 Hektar Land. TED ‫وغالبا ما تعمل على أقل من خمسة فدادين.‬ ‫هذا ما يعنيه مصطلح أصحاب الحيازات الصغيرة.‬
    Zum Beispiel, meine Wohnung in Manhattan, verdoppelte seinen Wert in weniger als vier Jahren. TED على سبيل المثال، تضاعف سعر شقتي في مانهاتن في أقل من أربع سنوات.
    Und bei weniger als fünf Jahren Amortisationsdauer wird alles plötzlich sehr ökonomisch. TED وبمردود في أقل من خمس سنوات، فجأة يصبح هذا اقتصاديا جدا
    Die Bewohner erhielten oftmals weniger als einen Monat vorher Bescheid, dass ihre Häuser abgerissen würden. TED فكان غالباً ما يتم منح السكان أقل من شهر كي يخلوا مساكنهم ليتم هدمها
    Und es waren nie weniger als zwei Drittel, die die Hand hoben. TED و لم يصادف أبداً أن يرفع أقل من ثلثي الجمهور أيديهم
    Wenn Sie das tun, sind Sie in weniger als 24 Stunden hier raus. Open Subtitles لو فعلت ذلك , سأخرجك من هنا فى أقل من 24 ساعة
    Für 1 Million Menschen steigt in weniger als 1 Sekunde die Temperatur auf 5.500 Grad. Open Subtitles ماذا عن مليون إنسان ستنشر درجة حرارة تصل 100,000 فهرنهايت في أقل من ثانية
    Der Scheißkerl zahlt weniger als 5% Steuern und will uns feuern. Open Subtitles يدفع ضريبة أقل من 5بالمائة ويريد أن يقصلنا فندق هاييت
    Ihr könnt in weniger als vier Stunden in den Kojen liegen. Open Subtitles وستكون في البيت متمدد على السرير في أقل من ساعة.
    AIs ich in Amerika war, war der dollar weniger als eine Lira. Open Subtitles حين كنت في أمريكا كان ثمن الدولار أقل من ليرة واحدة
    Nach meinen Berechnungen... ..könnten wir in weniger als vier Stunden hier mehr als 100°C haben. Open Subtitles وفقا لحساباتى ستصل درجة الحرارة لأكثر من 200 فهرنهايت خلال أقل من أربعة ساعات
    Bei Höchstgeschwindigkeit wird er in weniger als zwei Stunden hier sein. Open Subtitles في السرعة القصوى، هو سيكون هنا في أقل من ساعتين
    Nicht weniger als 120. Und ihr müsst nicht mit 'ner stinkenden Leiche rumziehen. Open Subtitles ليس أقل من 120 و لن تمتطي الحصان مع هذه الجثة المتعفنة
    - Noch keine Daten dazu. In weniger als 60 sind wir da. Open Subtitles لا بيانات عن ذلك بعد، سنصل بعد أقلّ من 60 ثانية.
    Sein Körper wies nicht weniger als acht Einschüsse aus drei Waffen auf, die nicht mit der in seiner Hand identisch waren. Open Subtitles تحمل جسده ما لا يقل عن 8 رصاصات من ثلاثة أسلحة مختلفة ولا واحد منهم كان الذي في يده
    Alle Wesen mit weniger als acht Gliedern gelten hier als behindert. Open Subtitles أي شيء بأقل من ثمانية أذرع يعتبر موقفاً للمعوقين هنا.
    Hier ist ein Foto von letztem Dienstag – vor weniger als einer Woche – und ich fahre auch morgen mit ihnen. TED هذه الصورة التقطتها الثلاثاء الماضي .. منذ اقل من اسبوع .. وسوف اذهب في جولة في الغد ايضا ..
    Nur 1,5 Prozent der weltweiten Ausfuhren entfallen auf Afrika, und sein Anteil an der weltweiten Verarbeitungsindustrie beträgt weniger als 4 Prozent. UN وحصة القارة في الصادرات العالمية لا تتجاوز 1.5 في المائة، وحصتها في الصناعة التحويلية العالمية تقل عن 4 في المائة.
    Die meisten Seeleute, die heutzutage auf Frachtern arbeiten, haben oft weniger als zwei Stunden Landgang. TED معظم البحارة الذين يعملون الآن في سفن حاويات غالباً ما يكونون على الميناء لأقل من ساعتين في المرة الواحدة.
    Wir müssen los, die Abstimmung ist in weniger als 30 Minuten. Open Subtitles حَسَناً، نَحتاجُ لبَدْء، صوت إندماجِ في أقل مِنْ 30 دقيقةِ.
    Aber nun lernen sie, dass diese Personen ihnen weniger als erwartet geben. TED ولكن الآن هم يتعلمون أن هؤلاء الأشخاص سيعطوهم أقل مما توقعوا.
    Sie liegt im Regenschatten des Himalaya und erhält im Schnitt weniger als zehn Zentimeter Regen im Jahr. TED جبال الهيمالايا تحجب اﻷمطار عنها حيث أن معدل هطول اﻷمطار الوسطي فيها لا يتجاوز 10 سم سنويًا.
    Ach, weniger als ein Silberstück kann ich nicht nehmen. Open Subtitles للأسف، لا أستطيع أن آخذ أقلّ مِن قطعةٍ فضّيّة.
    Michael, Sie haben weniger als 2 Minuten... um Kontakt aufzunehmen, das "Paket" zu beschaffen... und die Daten zu sichern. Open Subtitles مايكل ، لديك أقل من دقيقتين لكى تصل إلى الطرد و تقوم بإسترجاع الملفات
    Wir sind auf einem winzigen Stückchen Fels vor Europa, dass weniger als 1 % der Erwachsenen der Welt beinhaltet und weniger als ein halbes Prozent der Kinder der Welt. TED نحن على قطعة صغيرة من صخرة خارج أوروبا تضم أقل من 1% من البالغين في العالم، وأقل من 0.5% من أطفال العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more