Wir brauchen eine Infrastruktur, die dynamisch genug ist, diese erdrutschartigen Änderungen in der Bevölkerung zu verkraften. | TED | نحن بحاجة إلى بنية تحتيه حيوية تكفي للتعامل مع هذه التحولات الزلزالية في عدد السكان |
Dafür brauchen wir die Triade, und Wir brauchen ihre Kraft, um sie zu retten. | Open Subtitles | نحن بحاجة للثالوث للقيام بذالك و نحن بحاجة لأن تعود قواها لنستطيع انقاذهم |
Wir brauchen etwas, das den Bestand wirklich drosselt, sodass er nicht die Krankheit verbreitet. | TED | نريد شيئًا يخفض من عدد البعوض بصورة كبيرة بحيث لا ينقل البعوض المرض. |
Daraufhin sagen einige Leute, Wir brauchen Wachstum, um die Armut zu lösen. | TED | البعض يرد مجادلا، لكننا نحتاج إلى النمو، نحتاجه لحل مشكل الفقر. |
Wir brauchen also Bienen und ihr Verschwinden ist ein großes Problem. | TED | لذا نحن نحتاج إلى النحل وهي تختفي وهذه مشكلة كبيرة |
Wir brauchen 30 Anwärterinnen. Und ich weiß, wie wir das schaffen. | Open Subtitles | نحن بحاجة إلى 30 عضو وأنا أعلم كيف سنقوم بذلك |
Wir brauchen jemanden, der sich ohne Weiteres in dem Land bewegen kann. | Open Subtitles | نحن بحاجة الى شخص يمكنه التحرك في البلاد دون لفت النظر |
Sie müssen wissen, dass die Erde wieder zum Leben geeignet ist... und Wir brauchen ihre Hilfe, gegen die, die da draußen sind. | Open Subtitles | إنّهم بحاجة لأن يعرفوا إنّ الأرض صالحة للعيش مجدداً و نحن بحاجة لمساعدتهم إيّانا ضدّ أيّاً كان في هذه الأنحاء |
Aber was ich mache, ist die Leute in Frage zu stellen, die sagen, dass mehr Behandlung all die Prävention ist, die Wir brauchen. | TED | ولكني هنا اطرح الفكرة التي تنص على ان الذي نحتاجه الان هو علاجٌ اكثر لكي نحصل على الوقاية التي نريد .. |
Verzeihung, Major, Deirdre sagte, Wir brauchen mehr Gin aus dem Schrank. | Open Subtitles | معذرة ايها الرائد اننا نريد بعض مشورب الجن من القبو |
Wir brauchen keinen Verrückten. Aber jemand, der kurz davor ist. Nämlich? | Open Subtitles | لا نريد شخصاً مجنوناً، بل دون المجنون بخطوة، علام ستحصل؟ |
Wir können gewinnen. Wir brauchen nur etwas Knoblauch und einen Pfahl. | Open Subtitles | باستطاعتنا الحصول على كل ما نحتاجه بعض الثوم ووتد خشبي |
Wir brauchen eine durchgehende Naht auf der Rück-, eine unterbrochene auf der Vorderseite. | Open Subtitles | متواصل على الجدار الخلفىّ، متقطّع على الجدار الأمامىّ. ذلك هو ما نحتاجه. |
Wir brauchen Frieden, und unsere Anführer müssen wissen, dass wir nicht aufgeben, bis Friede ist. | TED | نحن نحتاج الى السلام. نحتاج أن يعلم حكامنا اننا لن نهدأ حتى يعم السلام. |
Wir brauchen dich, Sebastian. Du bist unser bester und einziger Freund. | Open Subtitles | نحتاجك يا سيباستيان أنت أفضل ما لدينا و صديقنا الوحيد |
Ja, es war ein großer Burger-Truck, also hat er bereits die meiste Ausstattung, die Wir brauchen. | Open Subtitles | أجل، لقد كانت شاحنة برجر قديمة، لذا إنّها سَلفًا تحتوي على مُعظم المُعدّات التي نحتاجها. |
Wir brauchen Kopien von allen Kontounterlagen und allen Versandpapiere, die Sie im Laden haben. | Open Subtitles | سنحتاج إلى نسخ لكل وثائق الحسابات وكل قوائم الشحن التي تملكونها في المخزن |
Wir brauchen eine Infrastruktur, die in der Lage ist, diese flexible Zukunft zu unterstützen. | TED | ويجب علينا ان يكون لدينا بنية تحتية تكون صممت لدعم هذا المستقبل المرن |
Wir brauchen ein höheres Maß an emotionaler Agilität, um wahre Widerstandskraft und Entfaltung zu erlangen. | TED | إننا بحاجة إلى مستويات أكبر من المرونة العاطفية لتحقيق التكيّف الحقيقي والنجاح. |
Wir brauchen dort alle verfügbaren Einheiten, die die Gegend absuchen, okay? | Open Subtitles | نَحتاجُ كُلّ المتوفرون مصادر فوق هناك للبَدْء بالتَفتيش المنطقة، موافقة؟ |
Das Letzte, was Wir brauchen, ist, dass die Regierung uns mit dem Abkommen behindert. | Open Subtitles | آخر ما نريده الآن هو تضييق الخناق علينا من طرف الحكومة بواسطة الإتفاقات |
Ihr bekommt Eure Windräder, aber Wir brauchen Eure Leute nicht mehr. | Open Subtitles | , ستحصلون علي طواحنكم . ولكننا لسنا بحاجة الي رجالك |
Zwei Stangen Dynamit werden mit der Eisenkiste sowieso fertig. Wir brauchen ihn nicht. | Open Subtitles | إصبعان من الديناميت سيتكفلان بتلك الخزنة الحديدية , نحن لا نحتاج إليه |