"wir sind" - Translation from German to Arabic

    • نحن
        
    • إننا
        
    • نحنُ
        
    • سنكون
        
    • إنّنا
        
    • ونحن
        
    • لدينا
        
    • وصلنا
        
    • لقد كنا
        
    • كلنا
        
    • نصل
        
    • جئنا
        
    • سنعود
        
    • كلانا
        
    • كنّا
        
    Wir sind also dabei, herauszufinden, wie man es besser, schneller und stärker macht. TED نحن اليوم في خضم محاولة لمعرفة كيفية جعل الجهاز أفضل وأسرع وأقوى.
    Wir sind mittlerweile sehr vom Internet abhängig, von grundlegenden Dingen wie Elektrizität natürlich, von funktionierenden Computern. TED نحن اصبحنا معتمدين جدا على الانترنت على اشياء اساسية مثل الكهرباء على الحواسيب ان تعمل
    Wir sind dem Saisonende nahe und bewegen uns auf die Weltmeisterschaft zu. TED نحن على وشك النهاية, قاربنا على الوصول الى نهاية مسلسل الحياة
    In 13 Krankenhäusern in 4 Ländern haben wir seit 2010 über 2000 Operationen durchgeführt, ohne ungünstige klinische Zwischenfälle. Wir sind begeistert. TED في 13 مستشفى في أربع دول، ومنذ 2010، أجرينا 2000 عملية جراحية بدون مضاعفات سريرية. نحن نشعر بسعادة غامرة.
    Wir sind Primaten, also müssen wir uns auch mit ihnen vergleichen. TED إننا من الرئيسيات، إذاً فالمقارنة الصائبة تكون مع الرئيسيات الأخرى.
    Ist das wirklich so, dann bedeutet das, Wir sind hier im Moment mitten in einem Übergang. TED إذا كان هذا صحيحاً، فهذا يعني أن ما نحن في وسطه الآن هو مرحلة انتقالية.
    Für die, die es nicht wissen, Wir sind mitten im sechsten Massensterben. TED لأولئك منكم الذين لا يعرفون، نحن في منتصف الانقراض الجماعي السادس
    Wir sind klug, Wir sind sogar ungeheuer faszinierend, aber wir lieben eine gute Krise. TED نحن أذكياء، في الواقع، نحن في الواقع مذهلون للغاية، لكننا نحب الأزمات الجيدة.
    Wir sind die einzigen, die ein erotisches Leben führen, d.h., die menschliche Fantasie verwandelt unsere Sexualität. TED نحن الوحيدون الذين لديهم الحياة الجنسية، وهو ما يعني أن الجنس تحول بواسطة الخيال البشري.
    Tommy Mizzone: Vielen Dank. Wir sind so aufgeregt hier zu sein. TED تومي مزون: شكرا جزيلا لكم. نحن متحمسون جداً لوجودنا هنا.
    Wenn wir unsere eigenen Gründe erschaffen, um diese zu Person werden und nicht jene, werden wir voll und ganz die Menschen, die Wir sind. TED عندما نخلق الأسباب لأنفسنا حتى نصبح هذا النوع من الشخص بدلًا عن ذلك، نحن من صميم قلوبنا نصبح الأشخاص الذين نحن عليهم.
    Es geht darum, wer Wir sind, da muss ich einfach neugierig sein. TED إنه حول من نحن ولا استطيع المساعدة سوى أن أكون فضوليا
    Wir sind uns alle einig, was die Antworten auf diese isolierten Fakten sind. TED نحن نتفق، على مستوى عالمي، حول الأجوبة بالنسبة إلى هذه الحقائق المعزولة.
    Wir sind uns nicht ganz sicher, aber manche sagen, dass sie den Heilungsprozess unterstützen. TED حسنا، نحن لسنا على يقين بعد، ولكن البعض يفترض أنها تساعد على الشفاء.
    Wir sind jetzt alle hier, um zu träumen, aber wenn wir mal ehrlich sind, folgt jeder von uns seinem eigenen Traum. TED الآن، نحن هنا جميعا لكي نَحْلُم، لكن لوأننا صادقين مع أنفسنا، لقٌلْنا أن كل منا يسعى لحلمه الخاص به.
    Wir sind alle bereits hier und das beantwortet die Frage, ob wir hergehören oder nicht. TED نحن جميعاً هنا بالفعل، وهذا يجيب على السؤال ما اذا كنا ننتمى أم لا.
    Sehen Sie? Wir sind ein geheimer Klub mit einem geheimen Händedruck. TED أرأيتم نحن كثرة يمكننا تكوين جماعة سرية بسلام خاص بنا
    Wir sind nicht das geplante Resultat von Milliarden von Jahren evolutionärem Planens. TED نحن لسنا نتاجا نهائيا لبلايين من السنين من التطور والتشاور والتخطيط.
    Wir sind an der Ersten, Ecke Jefferson. Ich sehe kein Scheiß-Medicaid. Open Subtitles إننا الأن على تقاطع جيفرسون لست أرى مبنى البطاقة الطبية
    Wir sind die, die dafür sorgen, dass alles nach Plan läuft. Open Subtitles نحنُ مجموعة من الناس لنتأكد أن الأمور تسير حسب الخطة
    Und Susan ist sowieso schon belastet. Wir sind also zu dritt. Open Subtitles و سوزان لم تفعل شيئا سوى الفزع لذا سنكون لوحدنا
    Na, schön. Aber tu's auch wirklich. Wir sind zum Arbeiten hier. Open Subtitles حسناً، تأكد من قيامك بذلك، إنّنا هنا من أجل العمل
    Ich bin Allison Ginsburg und Wir sind live in Baltimore im National Aquarium. TED اسمي هو أليسون غينسبرغ، ونحن معكم مباشرة من بالتيمور بالحوض الوطني للأسماك.
    Sie genießen es, Zwiespältigkeit zu säen, aber Wir sind viel zu vielschichtig dafür. TED ويحّرضون على المنافسات الثنائية، ولكننا لدينا درجات اختلاف أكثر بكثير من هذا.
    - Wir sind kaum hier und gehen uns schon an die Gurgel. Open Subtitles لقد وصلنا لتونا أيمكننا أن ننتظر ثانيتين قبل أن نبدأ الشجار
    Wir sind so nah dran, ihn einzulochen, und Sie versauen alles! Open Subtitles لقد كنا قريبون جدا من إعتقاله ولقد أفسدت كل شىء
    Keiner ist sündenfrei, mein Junge. Wir sind alle in der Sünde geboren. Open Subtitles . لا أحد بدون ذنوب ، ياولدى . كلنا ولدنا بذنوبنا
    Wir sind fast dort. Ich muss nur noch kurz wo vorbeischauen. Open Subtitles ولكننا كدنا نصل إليه علينا فقط أن نتوقف سريعا أولاً
    Halt dich zurück. Wir sind nicht hier, um Vampire zu töten. Open Subtitles لا تبدأ بقول ذلك هذا ليس ما جئنا من أجله
    Dieses Geräusch bedeutet, es geht uns gut und Wir sind bald da. Open Subtitles حسنا إذا سمعنا ذلك, هذا يعني أننا بخير و سنعود قريبا
    Bei mir ist sie bereits stärker ausgeprägt, aber Wir sind beide davon befallen. Open Subtitles نفسى هى الأسوأ, لأنها كانت موجودة لفترة أطول لكن كلانا مصابُ به
    Denn je eifersüchtiger Wir sind, desto mehr zieht es uns zu Fantasien hin. TED في الواقع، كلّما كنّا أكثر غيرة، كلّما أصبحنا نعيش أكثر في الخيال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more