a government bill for the enforcement of the Convention is being drafted. | UN | ويجري في الوقت الراهن صياغة مشروع حكومي يتعلق بإنفاذ هذه الاتفاقية. |
Later, the group was infiltrated by a government official. | UN | وفيما بعد، اختُرقَت المجموعة من قبل موظف حكومي. |
An individual was arrested for impersonating a government export authority. | UN | واعتُقل شخص لانتحاله هوية موظف في هيئة تصدير حكومية. |
If a government has produced false end-user certificates all licence applications for that country will be rejected until further notice. | UN | وإذا أصدرت حكومة ما شهادات مزورة بشأن المستعمل النهائي، ترفض جميع طلبات الترخيص لذلك البلد حتى إشعار آخر. |
That was the first time that the Committee had held an extraordinary meeting supported financially by a government. | UN | وكانت هذه هي المرة اﻷولى التي تعقد اللجنة فيها اجتماعا استثنائيا، مدعوما ماليا من إحدى الحكومات. |
a government Bill is intended to be submitted to the Parliament in the spring 2008 on the matter. | UN | ومن المزمع تقديم مشروع قانون أعدته الحكومة بشأن هذه المسألة إلى البرلمان في ربيع عام 2008. |
We are changing the axis from that of a government that is dedicated to offering market solutions to a government in which the human being is at the centre of our development. | UN | إننا نعمل حاليا على تغيير محور أي حكومة مكَرسة لتقديم حلول سوقية إلى حكومة يحتل فيها العنصر البشري قلب التنمية. |
The latter are ordered several months in advance and are obtainable through a government store, established in 1967. | UN | وتُطلب تلك السلع قبل عدة شهور ويمكن الحصول عليها من مخزن حكومي أنشئ في عام 1967. |
The latter are ordered several months in advance and are obtainable through a government store, established in 1967. | UN | وتُطلب تلك السلع قبل عدة شهور ويمكن الحصول عليها من مخزن حكومي أنشئ في عام 1967. |
Lastly, UNIDO had provided support for a government project to construct small hydroelectric power stations in rural areas. | UN | وأخيرا، قدمت اليونيدو الدعم لمشروع حكومي لتشييد محطات هيدروكهربائية صغيرة لتوليد الطاقة الكهربائية في المناطق الريفية. |
In addition, there is an effective system which deals with complaints against a government bureau or department. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يوجد نظام فعال يعالج الشكاوى المقدمة ضد أي مكتب أو دائرة حكومية. |
(i) Persons assigned by a government or an intergovernmental organization with the agreement of the competent organ of the United Nations; | UN | ' ١ ' اﻷشخاص الذين تكلفهم بالعمل حكومة أو منظمة حكومية دولية بالاتفاق مع الجهاز المختص التابع لﻷمم المتحدة؛ |
In the absence of a government counterpart, support to educational projects centred on UNRWA and non-governmental organizations. | UN | وفي غياب جهة حكومية نظيرة، تركز الدعم المقدم للمشاريع التعليمية على اﻷونروا والمنظمات غير الحكومية. |
Moreover, the manner in which such persons are treated is a reflection of how a government regards its own people. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الطريقة التي يُعامل بها هؤلاء السجناء هي انعكاس لكيفية تعامل حكومة ما مع شعبها. |
That can mean two countries, two regions or even a government and its people. | UN | يمكن أن يعني ذلك أن بلدين، أو منطقتين أو حتى حكومة ما أو شعبها. |
a government nomination does not imply that the scientist's views are endorsed by that Government or that the scientist is expected to represent his or her government's view. | UN | ولا يعني الترشيح من حكومة ما أنها توافق على آراء العالِم، أو أنه ينتظر من العالِم تمثيل وجهة نظر حكومته. |
A national case study on building partnerships for national action programmes was presented jointly by a government and several NGOs. | UN | وعُرضت دراسة إفرادية وطنية مشتركة بين إحدى الحكومات ومنظمات غير حكومية عديدة بشأن بناء الشراكات لبرامج العمل الوطنية. |
Noting with appreciation that a voluntary contribution has been made to the Transitional Administration by a government, | UN | وإذ تلاحظ مع التقدير قيام إحدى الحكومات بالتبرع لﻹدارة الانتقالية، |
a government draft has been submitted to parliament for discussion. | UN | وقدَّمت الحكومة مشروعاً في هذا الصدد إلى البرلمان لمناقشته. |
Attempted earlier, however, diplomatic initiatives may be rebuffed by a government that does not see or will not acknowledge a looming problem, or that may itself be part of the problem. | UN | غير أن محاولة القيام بالمبادرات الدبلوماسية في وقت مبكر قد تواجَه بالرفض من جانب أي حكومة لا تشعر بالمشكلة التي تلوح في الأفق أو لا تريد الاعتراف بها. |
Nothing is more frustrating for a government than having a discovery that is not developed for decades. | UN | وليس هناك ما يدعو للإحباط بالنسبة لحكومة أكثر من أن يكون لديها موقع مكتشف لم يستغل منذ عقود. |
One representative informed the Meeting that his country was cooperating with a government of the region to construct such rehabilitation centres. | UN | وأبلغ أحد الممثلين الاجتماع بأن بلده يتعاون حالياً مع حكومة من حكومات المنطقة لإنشاء مركز من مراكز التأهيل تلك. |
That is why they allow a government to end before its constitutional period has elapsed or to continue in power beyond that period. | UN | ولهذا السبب، فإنهم يسمحون لأي حكومة بأن تنتهي قبل نهاية مدتها الدستورية، أو أن تتجاوز تلك المدة. |
According to a witness, a government soldier captured in combat was severely beaten by a prison chief who interrogated him. | UN | وأفاد أحد الشهود أن جنديا حكوميا أُسر في أثناء القتال ضربه أحد مسؤولي السجن ضربا مبرحا وهو يستجوبه. |
a government inspector's coming to examine Jared's warehouse, and then it's a mad gallop to Versailles, chess and a blether with Duverney. | Open Subtitles | المفتش الحكومي قادم لتفتيش مستودع جاريد. ومن ثم الى سباق الفروسية في الفيرساي. لعب الشطرنج و سماع الموسيقى مع دوفيرنيه. |
One would expect that a government faced with questions relevant to safeguards implementation would go out of its way promptly to provide the IAEA with clarification. | UN | إن المرء يتوقع أن تسارع أية حكومة تواجه أسئلة متصلة بتنفيذ الضمانات الى تزويد الوكالة بايضاحات. |
What he means is, it's a government facility, so tread lightly. | Open Subtitles | ما يقصده هو إنها منشأة تابعة للحكومة لذا تصرفا بحكمة |
a government social worker continues to work with the family and child so the child can return home as soon as possible. | UN | ويستمر أخصائي اجتماعي تابع للحكومة في العمل مع الأسرة والطفل كي يتسنى للطفل العودة إلى أهله في أقرب وقت ممكن. |
Breaking into a government building after hours. | Open Subtitles | اقتحام مبنى حكومى بعد ساعات العمل الرسمية. |