"about a" - Translation from English to Arabic

    • عن
        
    • حول
        
    • بشأن
        
    • حوالي
        
    • بخصوص
        
    • نحو
        
    • حيال
        
    • رأيك في
        
    • قرابة
        
    • حوالى
        
    • عَنْ
        
    • لحوالي
        
    • يقارب
        
    • إزاء وجود
        
    • متعلق
        
    He was then held in incommunicado detention for about a month. UN واحتُجِز بعد ذلك بمعزل عن العالم الخارجي مدة شهر تقريباً.
    In fact, we are talking about a process that goes back at least 40 years, when the United Nations Population Fund was established. UN والحقيقة أن الأمر يتعلق بعملية يرجع عهدها إلى ما لا يقل عن 40 سنة، أي منذ نشأة صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    For years we have been hearing about a new world, but what actually exists is this old, moribund order. UN إننا نسمع منذ سنوات عن عالم جديد، ولكن لا يوجد في الواقع سوى هذا النظام القديم المندثر.
    A question was raised about a possible role of a reformed Council in fostering national development strategies. UN وأثير تساؤل حول الدور الذي قد يؤديه المجلس بعد إصلاحه في تعزيز الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية.
    No single indicator should be used to make definitive judgements about a country's debt sustainability. UN ولا ينبغي الاستعانة بمؤشر واحد لإصدار أحكام نهائية بشأن قدرة بلد ما على تحمل الدَين.
    In 1991 we signed cooperation agreements with Chile, with Bolivia and with Brazil, and these were ratified about a month ago. UN وفي عام ١٩٩١، وقعنا اتفاقات تعاون مع شيلي وبوليفيا والبرازيل، وقد تم التصديق على هذه الاتفاقات منذ حوالي شهر.
    But if those values are to mean anything, the United Nations must not be merely about a statement of aspiration. UN ولكن إذا أُريدَ أن يكون لتلك القيم أي معنى، يجب على الأمم المتحدة ألا تكتفي بالإفصاح عن التطلعات.
    The United Nations often prepares its plans when it knows the least about a country and its capacities. UN فغالبا ما تعدّ الأمم المتحدة خططها في وقت لا تعرف فيه إلا القليل عن البلد وقدراته.
    In that regard, my delegation believes that Japan can no longer be allowed to talk about a permanent seat on the Security Council. UN وفي هذا الصدد، يعتقد وفد بلدي أنه لا يمكن السماح لها بعد الآن أن تتحدث عن مقعد دائم في مجلس الأمن.
    The outcome brought about a democratically elected Parliament and Government. UN وقد أسفرت النتيجة عن حكومة وبرلمان منتخبين انتخابا ديمقراطيا.
    During the hearing, Justice Heshin spoke about a bomb planted and about to explode at any moment in a crowded area. UN وخلال جلسة الاستماع تحدث القاضي هيشين عن وجود قنبلة مزروعة وتوشك أن تنفجر في أي وقت في منطقة مزدحمة.
    It talks about a relationship between aid workers and beneficiaries which respects human dignity and local capacities. UN وهي تتكلم عن قيام علاقة بين عمال المساعدة والمستفيدين منها تحترم كرامة اﻹنسان والقدرات المحلية.
    Questioned about a PRD sign on the wall of his house. UN استُجوب عن شارة لحزب الثورة الديمقراطية كانت علــى حائط بيته.
    Finally, we all know that uncontrolled human activity is bringing about a sort of slow collective suicide. UN وأخيرا، إننا نعلم جميعا أن النشاط الإنساني الخارج عن السيطرة يؤدي إلى الانتحار الجماعي البطيء.
    I don't want to hear about a food documentary, okay? Open Subtitles فلا أريد أن استمع إلى فلم وثائقي عن الطعام
    How about a grumpy face with little, angry eyebrows? Open Subtitles كيف حول وجه غاضب مع القليل والحاجبين غاضبة
    The board is concerned about a warehouse full of stock, bad press, protesters... Is everything under control? Open Subtitles المجلس قلق حول مستودع مليء بالبضاعة، رد فعلي صحفي سيء، متظاهرون، أكل شيءٍ تحت السيطرة؟
    Mr. Malval's ideas about a national conference offer a practical way to address this issue. UN وتوفر اﻷفكار التي عرضها السيد مالفال بشأن عقد مؤتمر وطني طريقة عملية لمعالجة هذه المسألة.
    They're a big firm, got about a thousand lawyers headquartered in Seattle. Open Subtitles انهم شركة كبيرة، وحصلت على حوالي ألاف المحامين مقرها في سياتل.
    He told his wife someone wanted to see him about a job. Open Subtitles لقد اخبر زوجته ان احد ما اراد ان يراه بخصوص وظيفه
    UNIDO is actively involved in this process in about a dozen countries. UN وتشارك المنظمة في هذه العملية بنشاط في نحو اثني عشر بلدا.
    - That's not true, we're talking about a woman's issue. Open Subtitles هذا ليس صحيحاً نحن نتكلم حيال مسألة تهم المرأة
    How about a starting salary of $200 a week? Open Subtitles ما رأيك في راتب مبدأي 200 دولار إسبوعياً
    about a month from contracting the virus until death. Open Subtitles سيحدث الموت بعد قرابة شهر من الإصابة بالفيروس
    I spent about a million, mostly on talent development. Open Subtitles انا انفقت حوالى مليون معظمها على تطوير موهبتى
    Hey, bum, how about a bum getting a drink? Open Subtitles انت، متسول، ماذا عَنْ متسول يحصل على شراب؟
    Normally, you would've given me crap for an hour about a voice crack that pubescently girl-like, but nothing. Open Subtitles بالعادة ، كنت ستعطيني محاضرة لحوالي ساعة حول نغمة الصوت الشبيهة بالبنات ولكن ، لا شيء
    He's the developerof this land, a projectthat's been contested in and out of courtfor about a decade. Open Subtitles وهو مالك هذه الأرض,وهو مشروع خضع للنزاع داخل وخارج المحاكم لما يقارب عقداً من الزمان
    The decision indicated concerns about a system of prior restraint and the vague and overly broad criteria for classifying publications. UN وأشار الحكم إلى مشاعر القلق إزاء وجود نظام يفرض قيودا مسبقة وإزاء المعايير غير الواضحة والفضفاضة بصورة مفرطة التي تستخدم في تصنيف المنشورات.
    This isn't about ethics. It's about a relationship. Open Subtitles هذا غير متعلق بالاخلاقيات هذا متعلق بالعلاقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more