"and terrorist" - Translation from English to Arabic

    • والإرهابية
        
    • والإرهاب
        
    • وإرهابية
        
    • الإرهابية
        
    • والإرهابيين
        
    • وإرهابي
        
    • والإرهابي
        
    • والارهابيين
        
    • والإرهابيون
        
    • الأموال وتمويل الإرهاب
        
    • وهجمات إرهابية
        
    The audacity and geographic scope of extremist and terrorist groups harboured in our region continue to expand. UN وتتزايد جرأة الجماعات المتطرفة والإرهابية اللائذة بمنطقتنا، وهي تواصل توسيع نطاق أعمالها.
    Criminal and terrorist activities should be discussed in the relevant forums. UN وينبغي مناقشة الأنشطة الإجرامية والإرهابية في المنتديات ذات الصلة.
    In order to achieve international peace and security, we must specifically forbid the transfer of weapons to all rebel, extremist and terrorist groups. UN ومن أجل تحقيق السلم والأمن الدوليين، يجب علينا بوجه خاص حظر نقل الأسلحة إلى كل الجماعات المتمردة والمتطرفة والإرهابية.
    It calls on the Palestinian leadership to bring an end to violence and terrorist activities, including the firing of rockets on Israeli territory. UN ويدعو القيادة الفلسطينية إلى إنهاء أعمال العنف والإرهاب بما في ذلك إطلاق الصواريخ على الأراضي الإسرائيلية.
    The storage sites of these materials are permanent sources of environmental and terrorist threats to all nations of the world. UN وتشكل مواقع تخزين هذه المواد مصادر دائمة لمخاطر بيئية وإرهابية على جميع دول العالم.
    Some victims were used to further espionage and terrorist activities. UN ووُظف بعض الضحايا في دعم أعمال التجسس والأنشطة الإرهابية.
    We should not allow extremist and terrorist groups to dominate its agenda, as recent developments have shown. UN وينبغي ألا نسمح لجماعات المتطرفين والإرهابيين أن تسيطر على جدول أعماله مثلما أوضحت التطورات الأخيرة.
    The existence of loopholes could encourage possible criminal and terrorist uses of chemistry and its products. UN فوجود ثغرات يمكن أن يشجع الاستخدامات الإجرامية والإرهابية المحتملة للكيمياء ومنتجاتها.
    Criminal and terrorist groups and radical religious movements are actively engaged in illicit arms trafficking. UN والجماعات الإجرامية والإرهابية والحركات الدينية الراديكالية تشارك بنشاط في الاتجار غير المشروع بالأسلحة.
    Several of these regional offices have been associated with persons alleged to be actively engaged in supporting militant and terrorist activity: UN وكشف عن وجود صلة بين بعض هذه المكاتب الإقليمية وبين أشخاص يُدّعى أنهم نشطون في مجال دعم الأنشطة العسكرية والإرهابية.
    To the extent that criminal and terrorist organizations share their resources, the synergies could be extensive. UN وطالما أن التنظيمات الإجرامية والإرهابية تتقاسم مواردها، فإن نطاق التآزر فيما بينها يمكن أن يكون واسعا.
    That would reduce the risk of those types of weapons and products falling into the hands of criminal and terrorist organizations. UN ومن شأن ذلك أن يخفض خطر وقوع تلك الأنواع من الأسلحة والمنتجات في أيدي المنظمات الإجرامية والإرهابية.
    The protection of civil aviation from criminal and terrorist threats is a major concern of the National Civil Aviation Agency. UN تشكّل حماية الطيران المدني من التهديدات الإجرامية والإرهابية شاغلا رئيسيا من شواغل الوكالة الوطنية للطيران المدني.
    All people of Kosovo must reject violence and condemn extremist and terrorist activities. UN ويجب على جميع أبناء كوسوفو أن ينبذوا العنف وينددوا بالأنشطة المتطرفة والإرهابية.
    The major goal of the conference was to explore the networks and logistics and to identify the modus operandi of criminal and terrorist organizations; UN وكان الهدف الرئيسي للمؤتمر هو استكشاف الشبكات واللوجستيات الخاصة بالمنظمات الإجرامية والإرهابية واستبانة سبل عملها؛
    There is little doubt that these networks cooperate with extremist and terrorist groups in our region and beyond. UN ومما لا شك فيه أن هذه الشبكات تتعاون مع المجموعات المتطرفة والإرهابية داخل منطقتنا وخارجها.
    As discussed above, this background check involves checks of immigration and terrorist databases. UN وحسب المشار إليه أعلاه، يشمل فحص السوابق الجنائية هذا عمليات مراجعة لقواعد البيانات الخاصة بالهجرة والإرهاب.
    Before reaching that settlement, however, violence and terrorist acts should be renounced forever. Dialogue and the spirit of agreement should be promoted until an enforceable final solution is found. UN ولكن قبل التوصل إلى تلك التسوية، ينبغي نبذ أعمال العنف والإرهاب إلى الأبد، وتشجيع الحوار وروح الاتفاق ريثما يتم التوصل إلى إيجاد حل نهائي قابل للتنفيذ.
    We cannot feel secure so long as there are loopholes that possible criminal and terrorist uses of chemistry and its products could take advantage of. UN ولا يمكننا أن نشعر بالأمان ما دامت هناك ثغرات يمكن استغلالها في استخدامات إجرامية وإرهابية محتملة للكيمياء ومنتجاتها.
    Disregarding the implementation of the ceasefire agreement, that group continues to engage in numerous illegal and terrorist activities. UN وما زالت تلك المجموعة تقوم بنشاطات غير قانونية وإرهابية عديدة، متجاهلة بذلك تماما تطبيق اتفاق وقف إطلاق النار.
    Some victims were used to further espionage and terrorist activities. UN ووُظف بعض الضحايا في دعم أعمال التجسس والأنشطة الإرهابية.
    Similarly, the activities of Haruna Shahru, another agent of GSPC financing extremist and terrorist activities by laundering proceeds from smuggled goods was detected and dismantled. UN وبالمثل، جرى اكتشاف وتفكيك أنشطة هارونا شاهرو، وهو عميل آخر للجماعة السلفية للدعوة والقتال يعمل على تمويل أنشطة المتطرفين والإرهابيين عن طريق غسل عائدات البضائع المهربة.
    The storage sites of these materials are a permanent source of environmental and terrorist threat to all nations of the world. UN ومواقع تخزين تلك المواد هي مصدر دائم لتهديد بيئي وإرهابي لجميع أمم العالم.
    In addition, several reports issued by non-governmental organizations, including those who are active in the field of human rights, testify to the despicable and terrorist nature of this cult. UN وعلاوة على ذلك، تشهد عدة تقارير صادرة عن منظمات غير حكومية، من بينها منظمات عاملة في ميدان حقوق الإنسان، على الطابع الخسيس والإرهابي لهذه الجماعة.
    77. Bands of mercenaries or individual mercenaries may be connected with arms-trafficking or drug-trafficking rings and terrorist groups. UN ٧٨ - وقد تكون عصابات المرتزقة أو العاملون منهم بصفة فردية، على صلة بعصابات المتجرين باﻷسلحة والمخدرات والارهابيين.
    Insurgent and terrorist attacks have employed more sophisticated and deadly tactics such as complex improvised explosive devices, including suicide bombings, well-planned ambushes and technically advanced multiple rocket attacks, particularly in the south and east of the country. UN فقد أصبح المتمردون والإرهابيون يستعملون في هجماتهم أساليب أكثر تعقيدا وفتكا مثل الأجهزة المتفجرة المرتجلة المعقدة، بما في ذلك شن هجمات انتحارية وتدبير كمائن مُحكمة التخطيط وشن هجمات متطورة تقنياً بصواريخ متعددة، ولا سيما في جنوب البلد وشرقه.
    The police continue to have responsibility for the investigation of money-laundering and terrorist financing. UN ولا تزال الشرطة مسؤولة عن التحقيق في غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    Material aid and charity support have been rendered to more than 3,000 children hit by ecological and technological disasters and terrorist attacks. UN قُـدِّمت المساعدة المادية والدعم الخيري لأكثر من 000 3 من الأطفال الذين تعرضوا لكوارث بيئية وتكنولوجية وهجمات إرهابية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more