"arms" - Translation from English to Arabic

    • الأسلحة
        
    • بالأسلحة
        
    • التسلح
        
    • للأسلحة
        
    • تسلح
        
    • أسلحة
        
    • السلاح
        
    • والأسلحة
        
    • ذراعيك
        
    • ذراعي
        
    • الدفاع
        
    • سلاح
        
    • أذرع
        
    • الأذرع
        
    • الذراعين
        
    :: The Legislature is deliberating on the Fire arms Control Act UN :: إجراء المجلس التشريعي مداولات بشأن قانون مراقبة الأسلحة النارية
    Calls were also made for stopping arms supplies to both sides. UN ووجهت أيضا دعوات تنادي بوقف تزويد كلا الجانبين بإمدادات الأسلحة.
    In particular, two cargoes of arms typical of current trends were captured in the Bari region, “Puntland”. UN وعلى وجه الخصوص، تم ضبط شحنتين من الأسلحة المطابقة للاتجاهات الحالية في منطقة باري، ”بونتلاند“.
    Assistance to States for curbing the illicit traffic in small arms and light weapons and collecting them UN تقديم المساعدة إلى الدول من أجل كبح الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وجمعها
    The transfer of ownership of the Agreement on Sub-regional arms Control to the parties to the Agreement is under way. UN ويجري حاليا نقل المسؤولية الكاملة عن الاتفاق المتعلق بالحد من التسلح على الصعيد الإقليمي إلى لأطراف في الاتفاق.
    In addition, the present report provides information on measures taken to address the challenge of illicit small arms. UN وإضافة إلى ذلك، يقدم هذا التقرير معلومات عن التدابير المتخذة للتصدي لمشكلة الأسلحة الصغيرة غير المشروعة.
    Even if some of these items were made in Iran, this does not provide any evidence that Iran was involved in the shipment of arms to Yemen. UN وحتى لو كان بعض هذه الأصناف قد صنع في إيران، فهذا لا يقدم أي دليل على أن إيران متورطة في شحنة الأسلحة إلى اليمن.
    Trade-related measures: arms, luxury goods and entry of individuals UN التدابير المتصلة بالتجارة: الأسلحة والسلع الكمالية ودخول الأفراد
    Information on confidence-building measures in the field of conventional arms UN المعلومات المتصلة بتدابير بناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية
    Conventional arms control at the regional and subregional levels UN تحديد الأسلحة التقليدية على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي
    Keeping armed groups from acquiring arms and ammunition contributes to the protection of children in conflict situations. UN فالحيلولة دون حيازة الجماعات المسلحة الأسلحة والذخيرة أمر يسهم في حماية الأطفال في حالات النزاع.
    The European Union considers that the participation of women in disarmament, non-proliferation and arms control is crucial. UN ويرى الاتحاد الأوروبي أن مشاركة المرأة في نزع السلاح ومنع الانتشار وتحديد الأسلحة أمر حاسم.
    Aligning the scope of the Register with the scope of arms covered by the Treaty would facilitate reporting under both instruments. UN ومن شأن مواءمة نطاق السجل مع نطاق الأسلحة التي تشملها المعاهدة أن تيسر عملية الإبلاغ في إطار كلا الصكين.
    The Centre also partnered with civil society organizations to promote the signature and ratification of the arms Trade Treaty. UN ودخل المركز أيضاً في شراكات مع منظمات المجتمع المدني للتشجيع على التوقيع والتصديق على معاهدة تجارة الأسلحة.
    It also supported the implementation of the relevant subregional instruments to combat illegal small arms and light weapons. UN كما قدم الدعم لتنفيذ الصكوك دون الإقليمية ذات الصلة بمكافحة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة.
    Conventional arms control at the regional and subregional levels UN تحديد الأسلحة التقليدية على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي
    It is currently fostering initiatives for the ratification of other international instruments, such as the arms Trade Treaty. UN وتعكف كولومبيا حاليا على تعزيز المبادرات التي ستمهد لتصديقها على صكوك دولية أخرى كمعاهدة تجارة الأسلحة.
    Assistance to States for curbing the illicit traffic in small arms and light weapons and collecting them UN تقديم المساعدة إلى الدول من أجل كبح الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وجمعها
    Ecuador also opposes an arms race in outer space. UN وتعارض إكوادور أيضاً سباق التسلح في الفضاء الخارجي.
    The arms embargo has further contributed to the consolidation of peace through its deterrent effect, making the illegal import of arms more difficult. UN وساهم كذلك حظر توريد الأسلحة في توطيد السلام من خلال أثره الرادع، وهو ما جعل الاستيراد غير القانوني للأسلحة أكثر صعوبة.
    The prevention of an arms race in outer space has been on the agenda of the Conference on Disarmament since 1985. UN وقد ظل منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي مدرجا في جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح منذ عام 1985.
    11 instances of unauthorized carrying of arms in the UNIFIL area of operations; 626 instances of hunters carrying hunting weapons UN 11 حالة حمل سلاح دون ترخيص في منطقة عمليات القوة؛ 626 حالة وجد فيها صيادون يحملون أسلحة صيد
    You create a vacuum. Rotate your arms at super-speed. Open Subtitles عليك صنع تفريغ هوائي دور ذراعيك بسرعة خارقة
    But lying there in the arms of that man, Open Subtitles لكنني استلقيت هناك بين ذراعي ذاك الرجل ..
    It is claimed that NMD systems are not outer space weapons and will not lead to an arms race in outer space. UN إذ يُزعم أن شبكات الدفاع المضادة للقذائف ليست أسلحة فضاء خارجي ولم تفض إلى حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    Babies were shot in the arms of their mothers. UN لقد قُتل الأطفال بالرصاص وهم على أذرع أمهاتهم.
    So, I need to go to Capitol Hill and twist some arms. Open Subtitles إذاً، عليّ أن أذهب إلى مبنى البرلمان و ألوي بعض الأذرع
    I just pulled her out of the bathtub, put tourniquets on both arms... and called an ambulance. Open Subtitles أخرجتها فقط من حوض الاستحمام و وضعت أربطة ضاغطة على كلا الذراعين و اتصلت بالإسعاف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more