A course evaluation will be completed by fellows at the end of the first year of operation to guide further development. | UN | ويجرى تقييم للدورات من جانب المستفيدين من الزمالات في نهاية السنة الأولى من العملية للاسترشاد به في تطوير البرنامج. |
Allowance for bad and doubtful account at the end of the year | UN | المخصَّص الاحتياطي للحسابات المعدومة والمشكوك في إمكانية قبضها، في نهاية السنة |
at the end of the reporting period, 11 individuals were designated as subject to the travel ban. | UN | في نهاية الفترة المشمولة بالتقرير، كان هناك 11 فردا مدرجا في قائمة الخاضعين لحظر السفر. |
at the end of 2013, 5.5 million children had been affected by the conflict in the Syrian Arab Republic and the subregion. | UN | وفي نهاية عام 2013، تأثر أكثر من 5.5 ملايين طفل من جراء النزاع في الجمهورية العربية السورية والمنطقة دون الإقليمية. |
at the end of 2012, 113 Member States contribute to | UN | في نهاية عام 2012، تبرعت للهيئة 113 دولة عضوا |
The following is a breakdown of contributions receivable balances by donor category at the end of the year: | UN | ويرد فيما يلي توزيع لأرصدة المساهمات المستحقة القبض المسجلة في نهاية السنة، مصنفة حسب فئات المانحين: |
Allowance for bad and doubtful accounts at the end of the year | UN | المخصَّص الاحتياطي للحسابات المعدومة والمشكوك في إمكانية قبضها، في نهاية السنة |
He explained that, at the end of the revolution, the helicopter fleet was depleted and additional materiel was needed. | UN | وأوضح أن أسطول الطائرات العمودية قد أصبح مستنفدا في نهاية الثورة، وأن الحاجة برزت إلى أعتدة إضافية. |
Vladimir Putin outlined the plan while speaking with journalists at the end of his working visit to Mongolia | UN | طرح فلاديمير بوتين الخطة خلال حديث مع الصحفيين في نهاية زيارة عمل قام بها إلى منغوليا |
at the end of 2006 the Council of Europe started a European campaign aimed at combating violence against women, including domestic violence. | UN | :: بدأ مجلس أوروبا في نهاية عام 2006 شن حملة أوروبية تستهدف مكافحة العنف ضد المرأة، بما فيه العنف العائلي. |
Significant further regular resources contributions from the private sector will be received and recorded at the end of 2008. | UN | وسيرد قدر كبير من الموارد العادية الأخرى من القطاع الخاص كما سيجري تسجيلها في نهاية عام 2008. |
Significant further regular resources contributions from the private sector will be received and recorded at the end of 2008. | UN | وسيرد قدر كبير من الموارد العادية الأخرى من القطاع الخاص كما سيجري تسجيلها في نهاية عام 2008. |
The next programme performance report is due at the end of 2008. | UN | ومن المزمع صدور تقرير الأداء البرنامجي المقبل في نهاية عام 2008. |
In comparison with 2007, the number of participating United Nations organizations at the end of 2008 had increased from 6 to 11. | UN | ومقارنة بعام 2007، زاد عدد المؤسسات المشاركة التابعة للأمم المتحدة في نهاية عام 2008 من 6 مؤسسات إلى 11 مؤسسة. |
Global trade flows fell sharply at the end of 2008 and in the first quarter of 2009. | UN | وهبطت التدفقات التجارية العالمية بشكل حاد في نهاية عام 2008 والربع الأول من عام 2009. |
Three additional standard operating procedures were in preparation at the end of the period and should be completed later in 2009 | UN | وكانت هناك ثلاثة إجراءات إضافية قيد الإعداد في نهاية الفترة، ويُتوقع الانتهاء منها في وقت لاحق من عام 2009 |
at the end of each year, each Board member submits to the Board secretariat a statement of audit costs incurred. | UN | وفي نهاية كل سنة، يقدم كل عضوٍ من أعضاء المجلس إلى أمانة المجلس بيانا بتكاليف مراجعة الحسابات المُتَكَبَدة. |
at the end of the year, it was 3.0%. | UN | وفي نهاية السنة، كانت النسبة 3.0 في المائة. |
Although it was not possible to complete the work, only two issues remained outstanding at the end of the session. | UN | وعلى الرغم من أنه لم يكن من الممكن إنجاز العمل، لم يبق عند نهاية الدورة سوى مسألتين عالقتين. |
Because of gender inequality within most households, women and girls are at the end of the food chain. | UN | فبسبب انعدام المساواة بين الجنسين داخل معظم اﻷسر المعيشية، تأتي النساء والفتيات في آخر السلسلة الغذائية. |
The percentage of female professors has increased from just over 5 percent at the end of the nineties to around 10 percent today. | UN | وقد زادت نسبة الأساتذة الإناث من أكثر من 5 في المائة بقليل في أواخر التسعينات إلى حوالي 10 في المائة اليوم. |
For example all guardianship orders are time-limited, reviewable on request and all are reviewable at the end of the order. | UN | فمثلاً، تصدر جميع أوامر الوصاية لأجل محدود، ويمكن استعراضها عند الطلب كما يجري استعراضها جميعاً عند انتهاء الأمر. |
- like at the end of the meeting. - Uh-huh. | Open Subtitles | يمكنه أن يعلّق بشكل عام في ختام أعمال المجلس |
This resulted in a negative amount of $178.1 million for the reserves and fund balances at the end of 2007. | UN | وهذا ما أدى إلى عجز بقيمة سلبية تبلغ 178.1 مليون دولار بالنسبة للاحتياطات وأرصدة الصناديق بنهاية عام 2007. |
at the end of the mission, the International Criminal Court sent a letter of thanks to the Congo for its cooperation. | UN | وفي ختام البعثة، وجّهت المحكمة الجنائية الدولية رسالة شكر إلى الكونغو على ما أبداه من تعاون في هذا السياق. |
at the end of 2008, half of the world's Internet users were in developing countries, especially in Asia. | UN | ففي نهاية عام 2008، كان نصف عدد مستخدمي الإنترنت في العالم يأتي من البلدان النامية، وبخاصة من آسيا. |
Number of outstanding cases at the end of the period under review | UN | عدد الحالات التي لم يُبت فيها حتى نهاية الفترة المشمولة بالاستعراض |
There were 142 interns as at the end of 2002. | UN | وقد بلغ عدد المتمرنيـن 142 متمرنـا بحلول نهاية 2002. |
The decision we ourselves took to ban any further nuclear testing at the end of the present campaign was a difficult one. | UN | كما أن القرار الذي اتخذناه بأنفسنا بالامتناع عن إجراء أية تجارب أخرى بعد انتهاء سلسلة التجارب الحالية كان قرارا صعبا. |
New sentence and accompanying footnote to be added at the end of paragraph 4 | UN | الجملة الجديدة والحاشية المصاحبة لها التي ستضاف إلى نهاية المادة 4 |
Another judge on the Nizeyimana bench will most likely end his service at the end of that case. | UN | ومن الأرجح أن ينهي قاض آخر من القضاة الذين يبتون في قضية نيزييمانا خدمته بانتهاء هذه القضية. |