Commitments authorized by the Secretary-General for 2010 and 2011 | UN | الالتزامات التي أذن بها الأمين العام لعامَي 2010 و 2011 |
Write-offs of $2,500 or less are excluded from the full review process and may be authorized by the Director, Division for Management Services. | UN | تُستثنى عمليات الشطب لمبلغ 500 2 دولار أو أقل من عملية المراجعة الكاملة، ويجوز أن يأذن بها مدير شعبة الخدمات الإدارية. |
Detailed information on the first-class travel authorized by the President is provided in annex VI to the present report. | UN | وترد معلومات مفصلة عن السفر في الدرجة الأولى الذي أذن به الرئيس في المرفق السادس لهذا التقرير. |
Some members of the Unit have been equipped with firearms and ammunition, as authorized by the Security Council sanctions Committee. | UN | وجرى تزويد بعض أفراد هذه الوحدة بالأسلحة النارية والذخائر وفقا لما أذنت به لجنة الجزاءات التابعة لمجلس الأمن. |
The difficulty of importing spare parts has reduced to one the air ambulance fleet of four authorized by the Sanctions Committee. | UN | وخفضت الصعوبة في استيراد قطع الغيار أسطول اﻹسعاف الجوي إلى طائرة واحدة من أربع طائرات أذنت بها لجنة الجزاءات. |
and other political initiatives authorized by the General Assembly | UN | والمبادرات السياسية الأخرى التي تأذن بها الجمعية العامة |
The Parties continued to favour the deployment in the conflict zone of United Nations peace-keeping forces or other forces authorized by the United Nations. | UN | وما زال الطرفان يحبذان وزع قوات لﻷمم المتحدة لحفظ السلم أو ما تأذن به اﻷمم المتحدة من قوات أخرى في منطقة النزاع. |
Extraordinary measures authorized by the Secretary-General | UN | التدابير الاستثنائية التي أذن بها الأمين العام |
The President made remarks to the press, previously authorized by the Council, on five occasions. | UN | وأدلى الرئيس في خمس مناسبات بتصريحات للصحافة سبق أن أذن بها المجلس. |
Detailed information on travel authorized by the President is provided in annex VII to the present report. | UN | وترد في المرفق السابع من هذا التقرير معلومات مفصلة عن الرحلات التي أذن بها رئيس الجمعية العامة. |
The actual charge against that authorization would depend on the special missions authorized by the Security Council. | UN | والتحميل الفعلي استنادا إلى ذلك الإذن يتوقف على البعثات الخاصة التي يأذن بها مجلس الأمن. |
Contract amendments with a value of up to $5 million must be reviewed and authorized by the Director of the Procurement Division. | UN | ويجب أن يستعرض مدير شعبة المشتريات تعديلات العقود التي قد تصل قيمتها إلى 5 ملايين دولار، وأن يأذن بها. |
Those detentions are authorized by military commanders rather than the judiciary and the detainees are often not informed of the charges against them. | UN | وعمليات الاحتجاز هذه يأذن بها القادة العسكريون وليس السلطة القضائية ولا يُحاط المحتجزون علما في كثير من الأحيان بالتهم الموجهة ضدهم. |
The excess was due primarily to additional activities undertaken by UNITAR as authorized by the Executive Director. | UN | ويعزى ذلك أساسا إلى الأنشطة الإضافية التي اضطلع بها المعهد حسبما أذن به المدير التنفيذي. |
The higher output was attributable to additional operational requirements after the earthquake and the increased deployment of United Nations police as authorized by the Security Council | UN | تُعزى زيادة الناتج إلى زيادة الاحتياجات التشغيلية بعد الزلزال ونشر المزيد من أفراد شرطة الأمم المتحدة على النحو الذي أذن به مجلس الأمن |
In practice, the Advisory Committee has continued to meet outside New York along the lines authorized by the Assembly. | UN | وعمليا، ظلت اللجنة الاستشارية تجتمع خارج نيويورك، تمشيا مع ما أذنت به الجمعية. |
The amount of $200 million was inclusive of the $41 million gross that had already been authorized by the Advisory Committee. | UN | وقال إن مبلغ الـ 200 مليون دولار يشمل إجمالي مبلغ الـ 41 مليون دولار الذي أذنت به اللجنة الاستشارية من قبل. |
The support package for that mission recently authorized by the General Assembly had therefore been welcome. | UN | ولذا تحظى بالترحيب مجموعة برامج الدعم لتلك البعثة، والتي أذنت بها الجمعية العامة مؤخرا. |
Assistance may only be afforded if it is also authorized by the competent authority of the requesting State. | UN | ولا يجوز منح المساعدة إلاّ بعد أن تأذن بها أيضا السلطة المختصة لدى الدولة مقدِّمة الطلب. |
(ii) Accept control by the Authority of activities in the Area, as authorized by the Convention; and | UN | ' ٢ ' سيقبل مراقبة السلطة لﻷنشطة في المنطقة على النحو الذي تأذن به الاتفاقية؛ |
Objective of the Organization: To staff, finance and equip United Nations peacekeeping and related operations to fulfil their mandates efficiently and effectively, as authorized by the Security Council and the General Assembly. | UN | هدف المنظمة: إمداد عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام والعمليات ذات الصلة بالموظفين والتمويل والمعدات من أجل إنجاز ولاياتها بكفاءة وفعالية على النحو الذي يأذن به مجلس الأمن والجمعية العامة |
Military and police personnel authorized by the Security Council | UN | الأفراد العسكريون وأفراد الشرطة الذين أذن بهم مجلس الأمن |
In the Committee's view, such restrictions exceed those authorized by article 21. | UN | وترى اللجنة أن هذه القيود تتجاوز تلك المأذون بها بموجب المادة 21. |
Information on flights in the airspace of Bosnia and Herzegovina not authorized by the United Nations Protection Force | UN | معلومــات عــن تحليق طائرات في المجال الجوي للبوسنة والهرسك دون إذن من قوة اﻷمم المتحدة للحماية |
It is noteworthy that travel of the Registrar is not being authorized by any higher ranking official. | UN | وتجدر اﻹشارة إلى أن سفر المسجل لا يجري بإذن من أي موظف أعلى منه رتبة. |
The amount authorized by General Assembly resolution 42/216 A for retention was more than sufficient to cover the unpaid contributions of South Africa for the regular budget for the period in question. | UN | والمبلغ المأذون به بموجب قرار الجمعية العامة ٤٢/٢١٦ ألف للاستبقاء يكفي عن سعة لتغطية اشتراكات جنوب أفريقيا غير المدفوعة للميزانية العادية عن الفترة قيد النظر. |
Of the 25 missions, 3 were authorized by the General Assembly and the remainder by the Security Council. | UN | ومن بين البعثات، وعددها 25 بعثة، أذنت الجمعية العامة بثلاث بعثات وأذن مجلس الأمن بباقي البعثات. |
Objective: To ensure timely and effective administrative support to peacekeeping operations, as well as other activities in the missions authorized by the United Nations. | UN | الهدف: ضمان توافر الدعم الإداري الفعال المقدم في حينه إلى عمليات حفظ السلام والأنشطة الأخرى في البعثات المأذون بها من الأمم المتحدة. |