Most of the latter, including the beneficiary developing countries, are not included in the discussions on these issues. | UN | ولم تشارك معظم هذه الدول في المناقشات المتعلقة بهذه المسائل، بما في ذلك البلدان النامية المستفيدة. |
The activities undertaken by SITE had produced good impact on policymaking and improvement of capacities in beneficiary countries. | UN | وأحدثت الأنشطة التي اضطلعت بها الشعبة تأثيراً جيداً على رسم السياسات وتحسين القدرات في البلدان المستفيدة. |
The shelter was adapted on the basis of feedback from beneficiary communities, Government authorities and cluster members. | UN | وتم تكييف هذه المساكن في ضوء الآراء المستقاة من المجتمعات المستفيدة والسلطات الحكومية وأفراد التجمعات. |
The Conference should be the primary beneficiary of the high-level meeting. | UN | وينبغي أن يكون المؤتمر هو المستفيد الرئيسي من هذا الاجتماع. |
It emphasizes the beneficiary's ownership and is demand driven. | UN | ويركز البرنامج على إمساك المستفيدين بزمام الأمور ويُوجه للاستجابة للطلبات. |
Where there are more than one beneficiary, these shall agree who among them will exercise their entitlement to the benefit. | UN | وإذا وُجِد أكثر من مستفيد واحد، فإن عليهم أن يتفقوا على مَن مِن بينهم سيمارس حقهم في الاستحقاق. |
Advisory services where the need exists for immediate assistance and on the basis of requests from the beneficiary Governments | UN | :: تقديم خدمات استشارية حيثما تدعو الحاجة إلى مساعدة فورية وبناء على الطلبات الواردة من الحكومات المستفيدة |
Most of the latter, including the beneficiary developing countries, are not included in the discussions on these issues. | UN | ولم تشارك معظم هذه الدول في المناقشات المتعلقة بهذه المسائل، بما في ذلك البلدان النامية المستفيدة. |
Baseline: To be determined upon identification of beneficiary countries. | UN | خط الأساس: سوف يتقرر عند تحديد البلدان المستفيدة. |
Draft cyberlaws had either been enacted or were standing ready for government endorsement in all beneficiary counties. | UN | فقد سُنّت مشاريع قوانين للفضاء الإلكتروني أو كانت جاهزة لتقرّها الحكومات في جميع البلدان المستفيدة. |
The modulation of tariffs needed to offer preferential margins which were sufficiently deep to allow and encourage exports from beneficiary countries. | UN | ولا بد أن يتيح تعديل التعريفات هوامش تفضيلية على قدر كاف من الاتساع للسماح بالصادرات من البلدان المستفيدة وتشجيعها. |
Its return to the area of operations allowed the Agency to establish closer relations with its beneficiary group and official interlocutors. | UN | وقد أتاحت عودتها إلى منطقة العمليات الفرصة لها لكي تقيم علاقات أوثق مع المجموعة المستفيدة منها ومع محاوريها الرسميين. |
Within this more reduced group of beneficiary countries, emphasis has been placed on a limited number of sectors. | UN | وجرى التركيز ضمن طائفة البلدان المستفيدة التي تقلص عددها بقدر أكبر، على عدد محدود من القطاعات. |
The framework for its implementation should include execution by the beneficiary. | UN | وينبغي أن يشمل إطار تنفيذه اضطلاع الجهة المستفيدة بمسؤولية التنفيذ. |
Cameroon was one of the pilot beneficiary countries of a project designed to strengthen national household resource management programmes. | UN | كانت الكاميرون واحدة من البلدان الرائدة المستفيدة من مشروع يستهدف تعزيز البرامج الوطنية لإدارة موارد الأسرة المعيشية. |
Generally speaking, the final beneficiary of this reform is the common client. | UN | وبصفة عامة فإن المستفيد النهائي من هذا الاصلاح هو العميل العادي. |
Until this filing is accomplished, a beneficiary cannot be considered the legal owner and is not at liberty to sell the property should he/she so wish. | UN | وما لم تُنجز عملية التسجيل هذه، لا يمكن أن يُعتبر المستفيد مالكا قانونيا لن تكون له حرية بيع الممتلكات إذا رغب في ذلك. |
End-user The recipient or beneficiary of an output or result. | UN | مستعمل نهائي المتلقي أو المستفيد من ناتج أو نتيجة. |
Rural lending by beneficiary category and district in 2008 | UN | الإقراض الريفي حسب فئات المستفيدين والشعبيات لعام 2008 |
Women made up 72 per cent of the beneficiary population. | UN | وشكلت النساء نسبة 72 في المائة من السكان المستفيدين. |
Sure friendship and love are useful, only when they're beneficiary. | Open Subtitles | .صحيحأن الصداقاتوالحب مفيدين. فقط عندما يكون الطرف الآخر مستفيد. |
Poland traditionally supports the Agency's Technical Cooperation Programme, being both a beneficiary of and a contributor to it. | UN | لقد دأبت بولندا على مؤازرة برنامج الوكالة للتعاون التقني نظرا ﻷنها مستفيدة منه ومساهمة فيه في آن معا. |
In formulating development strategies, countries should make the people their top priority and main beneficiary. | UN | وعلى البلدان إذ تصوغ استراتيجيتها التنموية أن تجعل الإنسان قمة أولوياتها وأهم المنتفعين منها. |
Of the 186 beneficiary countries, 60 per cent are developing countries and 40 per cent developed countries. | UN | وستون في المائة من أصل 186 بلدا مستفيدا هي من البلدان النامية ونسبة 40 في المائة من البلدان المتقدمة النمو. |
Any person convicted of a crime of homicide in any form loses the status of beneficiary for the widowhood pension. | UN | :: أي شخص يدان بجريمة القتل بأي شكل يفقد وضع المنتفع بالمعاش التقاعدي للترمل. |
A common beneficiary database and rigorous beneficiary consultation would greatly assist in better matching community needs with assistance. | UN | وستساعد قاعدة بيانات موحدة للمستفيدين ومشاورات حثيثة معهم في تحسين مواءمة احتياجات المجتمع المحلي مع المساعدة. |
The Fund is not in a position to request and verify such documents until a retirement case file is opened for the beneficiary. | UN | والصندوق ليس في وضع يمكّنه من طلب وثائق من هذا القبيل والتحقق منها ما لم يتم فتح ملف حالة تقاعد للمستفيد. |
On this form, the beneficiary is asked about his/her participation not only in the regular meetings of the organ, but also in parallel meetings. | UN | ويُسأل المستفيدون في هذه الاستمارة عن مشاركتهم ليس في الاجتماعات العادية للهيئة فقط، بل في الاجتماعات الموازية أيضا. |
Such a visa would identify a holder as a beneficiary of the provisions in the GATS schedules of sectoral commitments. | UN | وتحدد هذه التأشيرة صاحبها بوصفه مستفيداً من أحكام جداول الالتزامات القطاعية في الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات. |
Some excellent examples were identified of very well structured beneficiary complaints mechanisms, which are outlined in this section. | UN | وقد حُددت أمثلة ممتازة على آليات شكاوى خاصة بالمستفيدين محكمة التنظيم، تُعرض في هذا القسم. |
The spirit of consensus which characterized the approach of donor and beneficiary countries was to be welcomed. | UN | وأضاف أن من الجدير التنويه بروح الإجماع التي تميز نهج الدول المانحة والدول المتلقية للمساعدات. |
Human rights defender's prize awarded to a beneficiary of the Fund | UN | منح جائزة المدافعين عن حقوق الانسان لاحدى المستفيدات من الصندوق |