"central and" - Translation from English to Arabic

    • الوسطى وأوروبا
        
    • ووسط
        
    • الصعيدين المركزي
        
    • والوسطى
        
    • وسط وجنوب
        
    • الوسطى وأمريكا
        
    • المركزي وعلى
        
    • الوسطى وجنوب
        
    • المستويين المركزي
        
    • ووسطها
        
    • المركزية والحكومات
        
    • والمركزية
        
    • المحوري
        
    • مركزي
        
    • المركزي أو
        
    Representing the Central and Eastern European region, we also call on the United Nations Population Fund and development partners: UN وباعتبارنا نمثِّل منطقة أوروبا الوسطى وأوروبا الشرقية نهيب بصندوق الأمم المتحدة للسكان وبشركاء التنمية القيام بما يلي:
    Mr. Vickson Ncube, Eastern, Central and Southern African Federation of Accountants UN السيد فيكسون نكوبي، اتحاد المحاسبين لشرق ووسط أفريقيا والجنوب الأفريقي
    Firstly, governments at both the Central and local levels should increasingly take on a more central role in cities and towns. UN فأولاً، ينبغي أن تقوم الحكومات على الصعيدين المركزي والمحلي على السواء بأداء دور متنام أكثر مركزية في المدن والبلدات.
    But it is clear that for centuries the leaders of Western, Central and Eastern Europe used anti-Semitism for political purposes. UN ولكن من الواضح أن معاداة القادة في أوروبا الغربية والوسطى والشرقية للسامية طوال قرون عديدة كان ﻷغراض سياسية.
    Unarmed community protection committees were established in Central and southern Abyei. UN لجان غير مسلحة للحماية المجتمعية أُنشئت في وسط وجنوب أبيي.
    The Republic of Panama is the isthmus linking Central and South America. UN جمهوريــة بنما هي البرزخ الذي يصل بين أمريكا الوسطى وأمريكا الجنوبيــة.
    The political participation of women, at both Central and island level, has been a constant ever since. UN وأصبحت المشاركة السياسية للمرأة، على المستوى المركزي وعلى مستوى الجزيرة أمراً واقعاً منذ ذلك الحين.
    Mentors are currently deployed in Central Asia, South-East Asia, East and Southern Africa, the North Pacific and Central and Latin America. UN وينتشر المرشدون حاليا في آسيا الوسطى وجنوب شرق آسيا وشرق أفريقيا وجنوبها وشمال المحيط الهادئ وأمريكا الوسطى وأمريكا اللاتينية.
    However, institutional and human capacities at the Central and municipal levels have affected progress as much as political will. UN ومع ذلك، أثرت القدرات المؤسسية والبشرية على المستويين المركزي والبلدي، تماما كالإرادة السياسية، في درجة التقدم المحرز.
    A viable framework, based on shared values, that includes Central and East European States is nearly in place. UN وإن اﻹطار العملي، الذي يقوم على القيم المشتركة، ويضم دول أوروبا الوسطى وأوروبا الشرقية، يكاد يكتمل.
    Central and Eastern Europe, the Commonwealth of Independent States and the Baltic States UN أوروبا الوسطى وأوروبا الشرقية ورابطة الدول المستقلة ودول البلطيق
    From the Central and Eastern European group: Ms. Zdenka Bubenikova, Czech Republic UN من مجموعة شرقي ووسط أوروبا: السيدة زدينكا بوبينيكا، الجمهورية التشيكية
    The replacement of tropical forests by savannas is projected for eastern Amazonia and Central and southern Mexico. UN ويتوقع أن تحل السافانا محل الغابات المدارية في شرق الأمازون ووسط وجنوب المكسيك.
    Progress is being made in the development of a professional local civil service at the Central and municipal levels. UN إذ يجري إحراز تقدم في توفير خدمة مدنية محلية ذات قدرة مهنية عالية على الصعيدين المركزي والبلدي.
    Indeed this applies to all institutions at the Central and municipal levels. UN وذلك ينطبق في الواقع على جميع المؤسسات على الصعيدين المركزي والمحلي.
    Meeting of Southern, Central and Eastern African National Institutions UN اجتماع المؤسسات الوطنية في أفريقيا الجنوبية والوسطى والشرقية
    The first regional programme was held in Mexico in 2001 for indigenous peoples' representatives from Northern, Central and South America. UN وقد نُظم أول برنامج تدريب إقليمي في المكسيك في عام 2001 لممثلي الشعوب الأصلية من أمريكا الشمالية والوسطى والجنوبية.
    2001 United Nations Development Programme (UNDP) meeting of Central and South Asia Eminent Persons on environment and energy, Bishkek. UN 2001: اجتماع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للشخصيات البارزة في منطقة وسط وجنوب آسيا بشأن البيئة والطاقة، بشكيك.
    More than half of the communications sent concerning such threats have been sent to States in Central and South America. UN وقد أرسل أكثر من نصف الرسائل التي أرسلت بشأن هذه التهديدات إلى دول في أمريكا الوسطى وأمريكا الجنوبية.
    These are the minimum conditions for exercising the basic functions of Government at the Central and provincial levels. UN وهذه هي الشروط الدنيا لممارسة الوظائف الأساسية للحكومة على المستوى المركزي وعلى مستوى الولايات.
    This applies primarily to countries in Central, South and West Asia and Central and Eastern Europe. UN ويشمل ذلك بالدرجة الأولى بلدان آسيا الوسطى وجنوب آسيا وغرب آسيا وأوروبا الشرقية وأوروبا الوسطى.
    These organizations operate at the Central and local levels in the country. UN وتعمل هذه المنظمات على المستويين المركزي والمحلي في البلد.
    IJO has now expanded its presence in continents of Africa, Europe, and North, Central and Southern America. UN وقد وسعت منظمة القانونيين الدولية الآن تواجدها في قارات أفريقيا وأوروبا وشمال أمريكا ووسطها وجنوبها.
    A. Central and local government reports on gender equality 11 UN تقارير الحكومة المركزية والحكومات المحلية عن المساواة بين الجنسين
    He stressed that the relations between Central and local government had to be governed by the constitution and legal system of each country. UN وأكد ضرورة إخضاع العلاقة بين الحكومة المحلية والمركزية للدستور والنظام القانوني لكل بلد.
    In doing so, the Permanent Five reaffirmed, in a solemn way, the Central and universal role of the United Nations. UN وبالقيام بذلك، أعاد الأعضاء الخمسة الدائمون التأكيد، بطريقة جدية، على الدور المحوري والعالمي للأمم المتحدة.
    Further advancement in this area depends on concerted, coordinated and consistent actions by the entire international community, with the United Nations playing a Central and coordinating role. UN ويتوقف تحقيق مزيد من التقدم في هذا المجال على اتخاذ المجتمع الدولي بأسره إجراءات متضافرة ومنسقة ومتسقة، مع قيام الأمم المتحدة بدور مركزي وتنسيقي.
    Women's political participation at both Central and island level had been constant ever since women had been granted the right to vote. UN والمشاركة السياسية للمرأة سواء على المستوى المركزي أو الجزري مستمرة منذ أن مُنحت المرأة حق التصويت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more