"collaboration and" - Translation from English to Arabic

    • والتآزر
        
    • والتعاضد
        
    • التعاون وإقامة
        
    • وتآزر
        
    • التعاون والاضطلاع
        
    • والتضافر
        
    • أشكاله
        
    • التعاون وتقديم
        
    • التعاون وبناء
        
    • التعاون ومن
        
    • والتكاتف
        
    • التعاون والتواصل
        
    • التعاون وتحديد
        
    • التعاون وما
        
    • التعاون ووضع
        
    This collaboration and cooperation includes the examination, substantive analysis and clarification required in the preparation of the reports and the sharing of information and experience. UN ويشمل هذا التعاون والتآزر إجراء ما يلزم من دراسة وتحليل موضوعي وتوضيح لدى إعداد التقارير وتبادل المعلومات والخبرات.
    This collaboration and cooperation includes the examination, substantive analysis and clarification required in the preparation of the reports and the sharing of information and experience. UN ويشمل هذا التعاون والتآزر إجراء ما يلزم من دراسة وتحليل موضوعي وتوضيح عند إعداد التقارير وتقاسم المعلومات والخبرات.
    The exercise presents an excellent opportunity for inter-agency collaboration and cooperation with relevant partners outside the United Nations system. UN ويقدم هذا العمل فرصة ممتازة من أجل التعاون والتعاضد بين الوكالات والشركاء المعنيين خارج منظومة اﻷمم المتحدة.
    The marketplace is dedicated in part to promoting South - South cooperation, collaboration and partnership in every aspect of capacity-building. UN وتُخصَّص السوق جزئياً لتعزيز التعاون وإقامة الشراكات فيما بين بلدان الجنوب في كل جانب من جوانب بناء القدرات.
    Sometimes the work of the Secretariat involves collaboration and cooperation with other United Nations entities, civil society and the private sector in pursuit of the objectives. UN وتنطوي أعمال الأمانة العامة في بعض الأحيان على تعاون وتآزر مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى والمجتمع المدني والقطاع الخاص، سعيا إلى تحقيق الأهداف.
    (f) Owing to the transnational nature of drug-related crimes, to encourage and support coordinated cross-border collaboration and alternative development activities, where appropriate and feasible, with the support of international cooperation; UN (و) تشجيع ودعم التعاون والاضطلاع بأنشطة التنمية البديلة بشكل منسق عبر الحدود الوطنية، حيثما كان ذلك مناسبا وممكنا، بدعم من برامج التعاون الدولي، نظرا لما تتسم به الجرائم المتصلة بالمخدرات من طابع عابر للحدود الوطنية؛
    Opportunities for resource savings through collaboration and synergy in some cases remained unrealized. UN وفي بعض الحالات، لم تتحقق فرص الادخار من الموارد عن طريق التعاون والتآزر.
    Emphasis has been placed on improving cooperation and collaboration and on strengthening a multi-stakeholder, holistic approach to combating trafficking. UN ويجري التركيز على تحسين التعاون والتآزر وعلى تعزيز نهج شمولي لأصحاب المصلحة المتعددين لمكافحة الاتجار بالبشر.
    C. collaboration and synergies between implementing entities and with other partners UN جيم - التعاون والتآزر - بين الكيانات المنفذة والشركاء الآخرين
    V. United Nations efforts aimed at achieving greater coordination, collaboration and capacity development to support national efforts UN خامسا - جهود الأمم المتحدة الرامية إلى زيادة التنسيق والتآزر وتنمية القدرات لدعم الجهود الوطنية
    In this regard, it is imperative that the two processes be carried out in close collaboration and synergy. UN ولا مفر، في هذا الصدد، من أن يتم تنفيذ العمليتين بالتعاون الوثيق والتآزر.
    We believe that the Cotonou Strategy will help us proceed towards implementing the remaining objectives in a spirit of cooperation, collaboration and true partnership. UN ونؤمن بأنها ستعيننا في المضي قدما نحو تنفيذ أهداف البرامج في روح من التعاون والتعاضد والشراكة الحقيقية.
    Indeed, international development cooperation had been enhanced through city-to-city collaboration and consultation among associations of cities. UN وفي الحقيقة أن التعاون الإنمائي الدولي قد ازداد من خلال التعاون والتعاضد بين المدن والتشاور بين رابطات المدن.
    These employment prospects underscore the urgency of continued collaboration and partnerships in this area. UN وآفاق العمل هذه تؤكد الحاجة الملحّة إلى مواصلة التعاون وإقامة الشراكات في هذا المجال.
    Standard risk and threat assessment management solution implemented across all peacekeeping operations to foster collaboration and institute structured risk management between different functions within peacekeeping missions Partial UN تنفيذ حلول قياسية لإدارة تقييم المخاطر والتهديدات في جميع عمليات حفظ السلام لتعزيز التعاون وإقامة هيكل لإدارة المخاطر بين مختلف المهام في بعثات حفظ السلام
    Sometimes the work of the Secretariat involves collaboration and cooperation with other United Nations entities, civil society and the private sector in pursuit of the objectives. UN وتنطوي أعمال الأمانة العامة في بعض الأحيان على تعاون وتآزر مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى والمجتمع المدني والقطاع الخاص، سعيا إلى تحقيق الأهداف.
    (f) Owing to the transnational nature of drug-related crimes, to encourage and support coordinated cross-border collaboration and alternative development activities, where appropriate and feasible, with the support of international cooperation; UN (و) تشجيع ودعم التعاون والاضطلاع بأنشطة التنمية البديلة بشكل منسق عبر الحدود الوطنية، حيثما كان ذلك مناسبا وممكنا، بدعم من برامج التعاون الدولي، نظرا لما تتسم به الجرائم المتصلة بالمخدرات من طابع عابر للحدود الوطنية؛
    Special attention will be given to inter-agency collaboration and synergies in the context of the implementation of the multilateral environmental agreements. UN وسيولى اهتمام خاص بالتعاون والتضافر ما بين الوكالات في سياق تنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    The aim is to achieve maximum joint programming, collaboration and cooperation within available resources. UN ويتركز الهدف على بلوغ أقصى برمجة مشتركة وتحقيق التعاون بجميع أشكاله في حدود الموارد المتاحة.
    Its country programmes included specific activities for collaboration and support in the collection of data disaggregated by sex, capacity-building, innovative programme strategies, public awareness, women’s rights and the empowerment of women. UN وقد تضمنت برامجها القطرية أنشطة محددة من أجل التعاون وتقديم الدعم في جمع المعلومات المفصلة حسب الجنس، وبناء القدرات، والاستراتيجيات البرنامجية المبتكرة، والوعي العام، وحقوق المرأة، وتمكين المرأة.
    Strong collaboration and consensus-building will be essential in order to successfully move forward the Assembly's agenda at this session. UN وسيتعين علينا تعزيز التعاون وبناء التوافق في الآراء بغية تنفيذ جدول أعمال الجمعية في هذه الدورة.
    It was noted in particular that the focus on adolescents, a relatively neglected area in development, would benefit from collaboration and joint efforts with other United Nations agencies. UN ولوحظ على وجه الخصوص أن التركيز على المراهقين، ذلك المجال المهمل نسبيا في التنمية، سيستفيد من التعاون ومن الجهود المشتركة مع الوكالات الأخرى التابعة للأمم المتحدة.
    One further practical lesson to be drawn from the analytical and operational activities undertaken during the past year is the growing inter-agency collaboration and cooperation. UN ويمثل التعاون والتكاتف المتناميان بين الوكالات درساً عملياً آخر يتعين استخلاصه من الأنشطة التحليلية والعملياتية المضطلع بها خلال العام الماضي.
    It also favours collaboration and networking by facilitating the identification of potential synergies. UN كما تؤيد الصحيفة كذلك التعاون والتواصل عن طريق تسهيل تحديد عمليات التضافر المحتملة.
    The process promoted collaboration and identification of issues and in many cases resolution of issues. UN وقد عززت العملية التعاون وتحديد القضايا، وفي حالات عديدة حل القضايا.
    The future of the Institute should be based on the real possibilities of a reinvigorated entity with a multiplicity of programmes of functional significance to the future of this collaboration and subsequent harmonization of national and regional approaches. UN 57- وينبغي أن يكون مستقبل المعهد قائما على وجود فرص حقيقية لكيان متجدِّد النشاط لديه برامج متعدِّدة ذات أهمية وظيفية لمستقبل ذلك التعاون وما يَتْبَعه من مناسقة للنهوج الوطنية والإقليمية.
    While there are many organizations committed to ensuring the protection of journalists at all levels, there has not been much collaboration and joint strategies adopted at the international level. UN وهناك العديد من المنظمات الملتزمة بضمان حماية الصحفيين على كافة المستويات، غير أن التقصير يشوب التعاون ووضع الاستراتيجيات المشتركة على الصعيد الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more